ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 27

<< ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 27 >>
Acts 27 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4

 1
ὡς
ōs
when
δὲ
de
And
ἐκρίθη
ekrithē
decided
τοῦ
tou
the
ἀποπλεῖν
apoplein
sail
ἡμᾶς
ēmas
we
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
Ἰταλίαν,
italian
Italy
παρεδίδουν
paredidoun
deliver
τόν
ton
the
τε
te
also
Παῦλον
paulon
Paul
καί
kai
and
τινας
tinas
some
ἑτέρους
eterous
other
δεσμώτας
desmōtas
prisoners
ἑκατοντάρχῃ
ekatontarchē
centurion
ὀνόματι
onomati
named
Ἰουλίῳ
iouliō
Julius
σπείρης
speirēs
cohort
Σεβαστῆς.
sebastēs
Augustan
2
ἐπιβάντες
epibantes
embarking
δὲ
de
And
πλοίῳ
ploiō
ship
Ἀδραμυττηνῷ
adramuttēnō
Adramyttian
μέλλοντι
mellonti
about
πλεῖν
plein
sail
εἰς
eis
in
τοὺς
tous
the
κατὰ
kata
by
τὴν
tēn
the
Ἀσίαν
asian
Asia
τόπους
topous
regions
ἀνήχθημεν
anēchthēmen
launched
ὄντος
ontos
being
σὺν
sun
with
ἡμῖν
ēmin
us
Ἀριστάρχου
aristarchou
Aristarchus
Μακεδόνος
makedonos
Macedonian
Θεσσαλονικέως.
thessalonikeōs
Thessalonica
3
τῇ

the
τε
te
And
ἑτέρᾳ
etera
next
κατήχθημεν
katēchthēmen
put
εἰς
eis
at
Σιδῶνα,
sidōna
Sidon
φιλανθρώπως
philanthrōpōs
consideration
τε
te
And

o
the
Ἰούλιος
ioulios
Julius
τῷ

the
Παύλῳ
paulō
Paul
χρησάμενος
chrēsamenos
treated
ἐπέτρεψεν
epetrepsen
allowed
πρὸς
pros
unto
τοὺς
tous
the
φίλους
philous
friends
πορευθέντι
poreuthenti
go
ἐπιμελείας
epimeleias
care
τυχεῖν.
tuchein
receive
4
κἀκεῖθεν
kakeithen
there
ἀναχθέντες
anachthentes
launched
ὑπεπλεύσαμεν
upepleusamen
under
τὴν
tēn
the
Κύπρον
kupron
Cyprus
διὰ
dia
because
τὸ
to
the
τοὺς
tous
the
ἀνέμους
anemous
winds
εἶναι
einai
were
ἐναντίους,
enantious
contrary
5
τό
to
the
τε
te
And
πέλαγος
pelagos
sea
τὸ
to
the
κατὰ
kata
of
τὴν
tēn
the
Κιλικίαν
kilikian
Cilicia
καὶ
kai
and
Παμφυλίαν
pamphulian
Pamphylia
διαπλεύσαντες
diapleusantes
sail through
κατήλθομεν
katēlthomen
landed
εἰς
eis
to
Μύρα
mura
Myra
τῆς
tēs
the
Λυκίας.
lukias
Lycia
6
κἀκεῖ
kakei
there
εὑρὼν
eurōn
found

o
the
ἑκατοντάρχης
ekatontarchēs
centurion
πλοῖον
ploion
ship
Ἀλεξανδρῖνον
alexandrinon
Alexandrian
πλέον
pleon
sailing
εἰς
eis
in
τὴν
tēn
the
Ἰταλίαν
italian
Italy
ἐνεβίβασεν
enebibasen
put
ἡμᾶς
ēmas
us
εἰς
eis
in
αὐτό.
auto
it
7
ἐν
en
in
ἱκαναῖς
ikanais
many
δὲ
de
And
ἡμέραις
ēmerais
days
βραδυπλοοῦντες
braduploountes
sail slowly
καὶ
kai
and
μόλις
molis
difficulty
γενόμενοι
genomenoi
arrived
κατὰ
kata
off
τὴν
tēn
the
Κνίδον,
knidon
Cnidus
μὴ

not
προσεῶντος
proseōntos
suffering
ἡμᾶς
ēmas
us
τοῦ
tou
the
ἀνέμου
anemou
wind
ὑπεπλεύσαμεν
upepleusamen
under
τὴν
tēn
the
Κρήτην
krētēn
Crete
κατὰ
kata
off
Σαλμώνην,
salmōnēn
Salmone
8
μόλις
molis
difficulty
τε
te
And
παραλεγόμενοι
paralegomenoi
passing
αὐτὴν
autēn
it
ἤλθομεν
ēlthomen
came
εἰς
eis
unto
τόπον
topon
place
τινὰ
tina
a
καλούμενον
kaloumenon
called
Καλοὺς
kalous
havens
Λιμένας
limenas
havens

ō
which
ἐγγὺς
engus
near
ἧν ⇔
ēn
city
πόλις
polis
was
Λασέα / Λασαία.
lasaia
Lasea

 9
ἱκανοῦ
ikanou
considerable
δὲ
de
Now
χρόνου
chronou
time
διαγενομένου
diagenomenou
passed
καὶ
kai
even
ὄντος
ontos
was
ἤδη
ēdē
now
ἐπισφαλοῦς
episphalous
dangerous
τοῦ
tou
the
πλοὸς
ploos
voyage
διὰ
dia
since
τὸ
to
the
καὶ
kai
even
τὴν
tēn
the
νηστείαν
nēsteian
fast
ἤδη
ēdē
now
παρεληλυθέναι
parelēluthenai
over
παρῄνει
parēnei
admonish

o
the
Παῦλος
paulos
Paul
10
λέγων
legōn
said
αὐτοῖς·
autois
them
ἄνδρες,
andres
men
θεωρῶ
theōrō
perceive
ὅτι
oti
that
μετὰ
meta
with
ὕβρεως
ubreōs
damage
καὶ
kai
also
πολλῆς
pollēs
great
ζημίας
zēmias
loss
οὐ
ou
not
μόνον
monon
only
τοῦ
tou
the
φορτίου
phortiou
cargo
καὶ
kai
also
τοῦ
tou
the
πλοίου
ploiou
ship
ἀλλὰ
alla
but
καὶ
kai
also
τῶν
tōn
the
ψυχῶν
psuchōn
lives
ἡμῶν
ēmōn
our
μέλλειν
mellein
going
ἔσεσθαι
esesthai
shall
τὸν
ton
the
πλοῦν.
ploun
voyage
11

o
the
δὲ
de
Nevertheless
ἑκατοντάρχης
ekatontarchēs
centurion
τῷ

the
κυβερνήτῃ
kubernētē
pilot
καὶ
kai
and
τῷ

the
ναυκλήρῳ
nauklērō
ship
μᾶλλον
mallon
more
ἐπείθετο
epeitheto
persuaded

ē
than
τοῖς
tois
the
ὑπὸ
upo
by
Παύλου
paulou
Paul
λεγομένοις.
legomenois
said
12
ἀνευθέτου
aneuthetou
suitable
δὲ
de
And
τοῦ
tou
the
λιμένος
limenos
harbor
ὑπάρχοντος
uparchontos
exist
πρὸς
pros
to
παραχειμασίαν
paracheimasian
wintering
οἱ
oi
the
πλείονες
pleiones
part
ἔθεντο
ethento
reached
βουλὴν
boulēn
decision
ἀναχθῆναι
anachthēnai
depart
ἐκεῖθεν,
ekeithen
from there
εἴ
ei
if
πως
pōs
perhaps
δύναιντο
dunainto
could
καταντήσαντες
katantēsantes
reach
εἰς
eis
to
Φοίνικα
phoinika
Phoenix
παραχειμάσαι
paracheimasai
winter
λιμένα
limena
harbor
τῆς
tēs
the
Κρήτης
krētēs
Crete
βλέποντα
bleponta
facing
κατὰ
kata
toward
λίβα
liba
southwest
καὶ
kai
and
κατὰ
kata
toward
χῶρον.
chōron
northwest

 13
ὑποπνεύσαντος
upopneusantos
moderate
δὲ
de
And
νότου
notou
south wind
δόξαντες
doxantes
supposing
τῆς
tēs
the
προθέσεως
protheseōs
purpose
κεκρατηκέναι
kekratēkenai
attained
ἄραντες
arantes
loosing
ἆσσον
asson
close
παρελέγοντο
parelegonto
sailed
τὴν
tēn
the
Κρήτην.
krētēn
Crete
14
μετ'
met
before
οὐ
ou
not
πολὺ
polu
long
δὲ
de
But
ἔβαλεν
ebalen
rushed
κατ'
kat
down
αὐτῆς
autēs
it
ἄνεμος
anemos
wind
τυφωνικὸς
tuphōnikos
violent

o
the
καλούμενος
kaloumenos
called
εὐρακύλων·
eurakulōn
Euroclydon
15
συναρπασθέντος
sunarpasthentos
caught
δὲ
de
And
τοῦ
tou
the
πλοίου
ploiou
ship
καὶ
kai
and
μὴ

not
δυναμένου
dunamenou
could
ἀντοφθαλμεῖν
antophthalmein
face
τῷ

the
ἀνέμῳ
anemō
wind
ἐπιδόντες
epidontes
drive
ἐφερόμεθα.
epherometha
driven
16
νησίον
nēsion
island
δέ
de
And
τι
ti
certain
ὑποδραμόντες
upodramontes
under
καλούμενον
kaloumenon
called
Καῦδα
kauda
Clauda
ἰσχύσαμεν
ischusamen
able
μόλις
molis
scarcely
περικρατεῖς
perikrateis
having power
γενέσθαι
genesthai
get
τῆς
tēs
the
σκάφης,
skaphēs
boat
17
ἣν
ēn
Which
ἄραντες
arantes
hoisted
βοηθείαις
boētheiais
helps
ἐχρῶντο
echrōnto
used
ὑποζωννύντες
upozōnnuntes
undergirding
τὸ
to
the
πλοῖον
ploion
ship
φοβούμενοί
phoboumenoi
fearing
τε
te
and
μὴ

lest
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
Σύρτιν
surtin
Syrtis
ἐκπέσωσιν,
ekpesōsin
fall
χαλάσαντες
chalasantes
strake
τὸ
to
the
σκεῦος,
skeuos
sail
οὕτως
outōs
so
ἐφέροντο.
epheronto
driven
18
σφοδρῶς
sphodrōs
violently
δὲ
de
And
χειμαζομένων
cheimazomenōn
storm-tossed
ἡμῶν
ēmōn
we
τῇ

the
ἑξῆς
exēs
next
ἐκβολὴν
ekbolēn
jettison
ἐποιοῦντο
epoiounto
make
19
καὶ
kai
And
τῇ

the
τρίτῃ
tritē
third
αὐτόχειρες
autocheires
with hands