ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 28
<<
ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 28
>>
Acts 28 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4
1
•
Καὶ
kai
•
And
διασωθέντες
diasōthentes
•
escaped
τότε
tote
•
then
ἐπέγνωμεν
epegnōmen
•
found
ὅτι
oti
•
that
Μελίτηνη / Μελίτη
melitē
•
Malta
ἡ
ē
•
the
νῆσος
nēsos
•
island
καλεῖται.
kaleitai
•
called
2
•
οἵ
oi
•
the
τε
te
•
also
βάρβαροι
barbaroi
•
natives
παρεῖχον
pareichon
•
showed
οὐ
ou
•
no
τὴν
tēn
•
the
τυχοῦσαν
tuchousan
•
extraordinary
φιλανθρωπίαν
philanthrōpian
•
kindness
ἡμῖν,
ēmin
•
us
ἅψαντες
apsantes
•
kindled
γὰρ
gar
•
for
πυρὰν
puran
•
fire
προσελάβοντο
proselabonto
•
received
πάντας
pantas
•
all
ἡμᾶς
ēmas
•
us
διὰ
dia
•
because
τὸν
ton
•
the
ὑετὸν
ueton
•
rain
τὸν
ton
•
the
ἐφεστῶτα
ephestōta
•
set
καὶ
kai
•
and
διὰ
dia
•
because
τὸ
to
•
the
ψῦχος.
psuchos
•
cold
3
•
συστρέψαντος
sustrepsantos
•
gathered
δὲ
de
•
And
τοῦ
tou
•
the
Παύλου
paulou
•
Paul
φρυγάνων
phruganōn
•
sticks
τι
ti
•
any
πλῆθος
plēthos
•
bundle
καὶ
kai
•
and
ἐπιθέντος
epithentos
•
laid
ἐπὶ
epi
•
on
τὴν
tēn
•
the
πυράν,
puran
•
fire
ἔχιδνα
echidna
•
viper
ἀπὸ
apo
•
because
τῆς
tēs
•
the
θέρμης
thermēs
•
heat
ἐξελθοῦσα
exelthousa
•
came
καθῆψεν
kathēpsen
•
fastened
τῆς
tēs
•
the
χειρὸς
cheiros
•
hand
αὐτοῦ.
autou
•
his
4
•
ὡς
ōs
•
when
δὲ
de
•
And
εἶδον
eidon
•
saw
οἱ
oi
•
the
βάρβαροι
barbaroi
•
natives
κρεμάμενον
kremamenon
•
hanging
τὸ
to
•
the
θηρίον
thērion
•
creature
ἐκ
ek
•
on
τῆς
tēs
•
the
χειρὸς
cheiros
•
hand
αὐτοῦ,
autou
•
his
πρὸς
pros
•
among
ἀλλήλους
allēlous
•
themselves
ἔλεγον·
elegon
•
saying
πάντως
pantōs
•
Undoubtedly
φονεύς
phoneus
•
murderer
ἐστιν
estin
•
is
ὁ
o
•
the
ἄνθρωπος
anthrōpos
•
man
οὗτος
outos
•
this
ὃν
on
•
whom
διασωθέντα
diasōthenta
•
saved
ἐκ
ek
•
on
τῆς
tēs
•
the
θαλάσσης
thalassēs
•
sea
ἡ
ē
•
the
δίκη
dikē
•
justice
ζῆν
zēn
•
live
οὐκ
ouk
•
not
εἴασεν.
eiasen
•
allowed
5
•
ὁ
o
•
the
μὲν
men
•
however
οὖν
oun
•
and
ἀποτινάξας
apotinaxas
•
shook off
τὸ
to
•
the
θηρίον
thērion
•
creature
εἰς
eis
•
into
τὸ
to
•
the
πῦρ
pur
•
fire
ἔπαθεν
epathen
•
suffered
οὐδὲν
ouden
•
no
κακόν,
kakon
•
harm
6
•
οἱ
oi
•
the
δὲ
de
•
also
προσεδόκων
prosedokōn
•
expecting
αὐτὸν
auton
•
he
μέλλειν
mellein
•
about
πίμπρασθαι
pimprasthai
•
swell
ἢ
ē
•
or
καταπίπτειν
katapiptein
•
down
ἄφνω
aphnō
•
suddenly
νεκρόν.
nekron
•
dead
ἐπὶ
epi
•
while
πολὺ
polu
•
long
δὲ
de
•
also
αὐτῶν
autōn
•
himself
προσδοκώντων
prosdokōntōn
•
expecting
καὶ
kai
•
and
θεωρούντων
theōrountōn
•
seen
μηδὲν
mēden
•
nothing
ἄτοπον
atopon
•
unusual
εἰς
eis
•
to
αὐτὸν
auton
•
he
γινόμενον
ginomenon
•
happen
μεταβαλόμενοι
metabalomenoi
•
depart
ἔλεγον
elegon
•
say
αὐτὸν
auton
•
he
εἶναι
einai
•
was
θεόν.
theon
•
god
7
•
ἐν
en
•
In
δὲ
de
•
now
τοῖς
tois
•
the
περὶ
peri
•
neighborhood
τὸν
ton
•
the
τόπον
topon
•
place
ἐκεῖνον
ekeinon
•
same
ὑπῆρχεν
upērchen
•
were
χωρία
chōria
•
lands
τῷ
tō
•
the
πρώτῳ
prōtō
•
man
τῆς
tēs
•
the
νήσου
nēsou
•
island
ὀνόματι
onomati
•
named
Ποπλίῳ,
popliō
•
Publius
ὃς
os
•
who
ἀναδεξάμενος
anadexamenos
•
welcomed
ἡμᾶς
ēmas
•
us
ἡμέρας ⇔
ēmeras
•
three
τρεῖς
treis
•
days
φιλοφρόνως
philophronōs
•
courteously
ἐξένισεν.
exenisen
•
entertained
8
•
ἐγένετο
egeneto
•
happened
δὲ
de
•
And
τὸν
ton
•
the
πατέρα
patera
•
father
τοῦ
tou
•
the
Ποπλίου
popliou
•
Publius
πυρετοῖς
puretois
•
fever
καὶ
kai
•
and
δυσεντερίῳ
dusenteriō
•
dysentery
συνεχόμενον
sunechomenon
•
afflicted
κατακεῖσθαι,
katakeisthai
•
lying
πρὸς
pros
•
to
ὃν
on
•
whom
ὁ
o
•
the
Παῦλος
paulos
•
Paul
εἰσελθὼν
eiselthōn
•
went
καὶ
kai
•
and
προσευξάμενος
proseuxamenos
•
prayed
ἐπιθεὶς
epitheis
•
laid
τὰς
tas
•
the
χεῖρας
cheiras
•
hands
αὐτῷ
autō
•
him
ἰάσατο
iasato
•
healed
αὐτόν.
auton
•
him
9
•
τούτου
toutou
•
this
δὲ
de
•
also
γενομένου
genomenou
•
happened
καὶ
kai
•
and
οἱ
oi
•
which
λοιποὶ
loipoi
•
rest
οἱ
oi
•
which
ἐν
en
•
in
τῇ
tē
•
which
νήσῳ
nēsō
•
island
ἔχοντες
echontes
•
had
ἀσθενείας
astheneias
•
diseases
προσήρχοντο
prosērchonto
•
coming
καὶ
kai
•
and
ἐθεραπεύοντο,
etherapeuonto
•
healed
10
•
οἳ
oi
•
Who
καὶ
kai
•
and
πολλαῖς
pollais
•
many
τιμαῖς
timais
•
honoured
ἐτίμησαν
etimēsan
•
honored
ἡμᾶς
ēmas
•
us
καὶ
kai
•
and
ἀναγομένοις
anagomenois
•
departed
ἐπέθεντο
epethento
•
supplied
τὰ
ta
•
all
πρὸς
pros
•
as
τὰς
tas
•
all
χρείας.
chreias
•
needed
11
•
Μετὰ
meta
•
end
δὲ
de
•
And
τρεῖς
treis
•
three
μῆνας
mēnas
•
months
ἀνήχθημεν
anēchthēmen
•
departed
ἐν
en
•
in
πλοίῳ
ploiō
•
ship
παρακεχειμακότι
parakecheimakoti
•
wintered
ἐν
en
•
in
τῇ
tē
•
the
νήσῳ
nēsō
•
island
Ἀλεξανδρίνῳ
alexandrinō
•
Alexandrian
παρασήμῳ
parasēmō
•
had
Διοσκούροις.
dioskourois
•
Castor and Pollux
12
•
καὶ
kai
•
And
καταχθέντες
katachthentes
•
put
εἰς
eis
•
at
Συρακούσας
surakousas
•
Syracuse
ἐπεμείναμεν
epemeinamen
•
stayed
ἡμέρας
ēmeras
•
days
τρεῖς,
treis
•
three
13
•
ὅθεν
othen
•
there
περιελόντες
perielontes
•
cast off
κατηντήσαμεν
katēntēsamen
•
arrived
εἰς
eis
•
to
Ῥήγιον
rēgion
•
Rhegium
καὶ
kai
•
and
μετὰ
meta
•
later
μίαν
mian
•
man
ἡμέραν
ēmeran
•
day
ἐπιγενομένου
epigenomenou
•
sprang
νότου
notou
•
south wind
δευτεραῖοι
deuteraioi
•
next day
ἤλθομεν
ēlthomen
•
came
εἰς
eis
•
to
Ποτιόλους,
potiolous
•
Puteoli
14
•
οὗ
ou
•
there
εὑρόντες
eurontes
•
found
ἀδελφοὺς
adelphous
•
brethren
παρεκλήθημεν
pareklēthēmen
•
invited
παρ'
par
•
beside
αὐτοῖς
autois
•
them
ἐπιμεῖναι
epimeinai
•
stay
ἡμέρας
ēmeras
•
days
ἑπτά·
epta
•
seven
καὶ
kai
•
and
οὕτως
outōs
•
thus
εἰς
eis
•
toward
τὴν
tēn
•
the
Ῥώμην
rōmēn
•
Rome
ἤλθαμεν.
ēlthamen
•
came
15
•
κἀκεῖθεν
kakeithen
•
there
οἱ
oi
•
the
ἀδελφοὶ
adelphoi
•
brethren
ἀκούσαντες
akousantes
•
heard
τὰ
ta
•
the
περὶ
peri
•
about
ἡμῶν
ēmōn
•
us
ἦλθαν
ēlthan
•
came
εἰς
eis
•
in
ἀπάντησιν
apantēsin
•
meet
ἡμῖν
ēmin
•
us
ἄχρι
achri
•
far
Ἀππίου
appiou
•
Appius
Φόρου
phorou
•
market
καὶ
kai
•
and
Τριῶν
triōn
•
three
Ταβερνῶν.
tabernōn
•
Inns
οὓς
ous
•
whom
ἰδὼν
idōn
•
saw
ὁ
o
•
the
Παῦλος
paulos
•
Paul
εὐχαριστήσας
eucharistēsas
•
thanked
τῷ
tō
•
the
θεῷ
theō
•
God
ἔλαβεν / ἔλαβε
elabe
•
took
θάρσος.
tharsos
•
courage
16
•
ὅτε
ote
•
when
δὲ
de
•
also
εἰσήλθομεν
eisēlthomen
•
entered
εἰς
eis
•
to
Ῥώμην,
rōmēn
•
Rome
ἐπετράπη
epetrapē
•
allowed
τῷ
tō
•
the
Παύλῳ
paulō
•
Paul
μένειν
menein
•
stay
καθ'
kath
•
by
ἑαυτὸν
eauton
•
himself
σὺν
sun
•
with
τῷ
tō
•
the
φυλάσσοντι
phulassonti
•
guarding
αὐτὸν
auton
•
him
στρατιώτῃ.
stratiōtē
•
soldier
17
•
ἐγένετο
egeneto
•
pass
δὲ
de
•
and
μετὰ
meta
•
after
ἡμέρας
ēmeras
•
days
τρεῖς
treis
•
three
συγκαλέσασθαι
sunkalesasthai
•
call together
αὐτὸν
auton
•
he
τοὺς
tous
•
those
ὄντας
ontas
•
be
τῶν
tōn
•
those
Ἰουδαίων
ioudaiōn
•
Jews
πρώτους·
prōtous
•
chief
συνελθόντων
sunelthontōn
•
together
δὲ
de
•
and
αὐτῶν
autōn
•
himself