ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8

<< ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 >>
John 8 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4

 1
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
δὲ
de
also
ἐπορεύθη
eporeuthē
went
εἰς
eis
unto
τὸ
to
the
ὄρος
oros
mount
τῶν
tōn
the
ἐλαιῶν.
elaiōn
Olives
2
ὄρθρου
orthrou
morning
δὲ
de
And
πάλιν
palin
again
παρεγένετο
paregeneto
came
εἰς
eis
into
τὸ
to
the
ἱερόν
ieron
temple
καὶ
kai
and
πᾶς
pas
all

o
the
λαὸς
laos
people
ἤρχετο
ērcheto
coming
πρὸς
pros
unto
αὐτόν,
auton
he
καὶ
kai
and
καθίσας
kathisas
sit down
ἐδίδασκεν
edidasken
teach
αὐτούς.
autous
he
3
ἄγουσιν
agousin
brought
δὲ
de
And
οἱ
oi
the
γραμματεῖς
grammateis
scribes
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
Φαρισαῖοι
pharisaioi
Pharisees
γυναῖκα
gunaika
woman
ἐπὶ
epi
above
μοιχείᾳ
moicheia
adultery
κατειλημμένην
kateilēmmenēn
caught
καὶ
kai
and
στήσαντες
stēsantes
set
αὐτὴν
autēn
her
ἐν
en
in
μέσῳ
mesō
center
4
λέγουσιν
legousin
said
αὐτῷ·
autō
him
διδάσκαλε,
didaskale
teacher
αὕτη
autē
this

ē
the
γυνὴ
gunē
woman
κατείληπται
kateilēptai
caught
ἐπ'
ep
above
αὐτοφώρῳ
autophōrō
act
μοιχευομένη·
moicheuomenē
adultery
5
ἐν
en
in
δὲ
de
now
τῷ

the
νόμῳ
nomō
law
ἡμῖν
ēmin
us
Μωϋσῆς
mōusēs
Moses
ἐνετείλατο
eneteilato
commanded
τὰς
tas
the
τοιαύτας
toiautas
such
λιθάζειν.
lithazein
stone
σὺ
su
you
οὖν
oun
then
τί
ti
what
λέγεις;
legeis
sayest
6
τοῦτο
touto
This
δὲ
de
also
ἔλεγον
elegon
said
πειράζοντες
peirazontes
testing
αὐτόν,
auton
him
ἵνα
ina
so
ἔχωσιν
echōsin
have
κατηγορεῖν
katēgorein
accusing
αὐτοῦ.
autou
him

o
the
δὲ
de
also
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
κάτω
katō
down
κύψας
kupsas
stooped
τῷ

the
δακτύλῳ
daktulō
finger
κατέγραφεν
kategraphen
wrote
εἰς
eis
on
τὴν
tēn
the
γῆν.
gēn
ground
7
ὡς
ōs
when
δὲ
de
So
ἐπέμενον
epemenon
persisted
ἐρωτῶντες
erōtōntes
asking
αὐτόν,
auton
he
ἀνέκυψεν
anekupsen
straightened
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
said
αὐτοῖς·
autois
them

o
the
ἀναμάρτητος
anamartētos
sinless
ὑμῶν
umōn
you
πρῶτος
prōtos
first
ἐπ'
ep
at
αὐτὴν
autēn
her
βαλέτω
baletō
throw
λίθον.
lithon
stone
8
καὶ
kai
And
πάλιν
palin
again
κατακύψας
katakupsas
stooped
ἔγραφεν
egraphen
wrote
εἰς
eis
on
τὴν
tēn
the
γῆν.
gēn
ground
9
οἱ
oi
the
δὲ
de
And
ἀκούσαντες
akousantes
heard
ἐξήρχοντο
exērchonto
go
εἷς
eis
one
καθ'
kath
according to
εἷς
eis
one
ἀρξάμενοι
arxamenoi
beginning
ἀπὸ
apo
at
τῶν
tōn
the
πρεσβυτέρων
presbuterōn
eldest
καὶ
kai
and
κατελείφθη
kateleiphthē
left
μόνος
monos
alone
καὶ
kai
and

ē
the
γυνὴ
gunē
woman
ἐν
en
in
μέσῳ
mesō
center
οὖσα.
ousa
be
10
ἀνακύψας
anakupsas
Straightening
δὲ
de
When

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
εἶπεν
eipen
said
αὐτῇ·
autē
her
γύναι,
gunai
woman
ποῦ
pou
where
εἰσιν;
eisin
are
οὐδείς
oudeis
no one
σε
se
you
κατέκρινεν;
katekrinen
condemn
11

ē
the
δὲ
de
also
εἶπεν·
eipen
said
οὐδείς,
oudeis
no one
κύριε.
kurie
Lord
εἶπεν
eipen
said
δὲ
de
also

o
the
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
οὐδὲ
oude
either
ἐγώ
egō
I
σε
se
you
κατακρίνω·
katakrinō
condemn
πορεύου,
poreuou
go
[καὶ]
kai
and
ἀπὸ
apo
at
τοῦ
tou
the
νῦν
nun
now
μηκέτι
mēketi
no more
ἁμάρτανε.
amartane
sin

 12
Πάλιν
palin
again
οὖν
oun
then
αὐτοῖς
autois
them
ἐλάλησεν
elalēsen
spoke

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
λέγων·
legōn
saying
ἐγώ
egō
I
εἰμι
eimi
am
τὸ
to
the
φῶς
phōs
light
τοῦ
tou
the
κόσμου·
kosmou
world

o
the
ἀκολουθῶν
akolouthōn
follows
μοι / ἐμοὶ
emoi
me
οὐ
ou
not
μὴ

not
περιπατήσῃ
peripatēsē
walk
ἐν
en
in
τῇ

the
σκοτίᾳ
skotia
darkness
ἀλλ'
all
but
ἕξει
exei
have
τὸ
to
the
φῶς
phōs
light
τῆς
tēs
the
ζωῆς.
zōēs
life
13
εἶπον
eipon
said
οὖν
oun
so
αὐτῷ
autō
him
οἱ
oi
the
Φαρισαῖοι·
pharisaioi
Pharisees
σὺ
su
you
περὶ
peri
about
σεαυτοῦ
seautou
yourself
μαρτυρεῖς·
martureis
testifying

ē
the
μαρτυρία
marturia
testimony
σου
sou
your
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
is
ἀληθής.
alēthēs
true.
14
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
said
αὐτοῖς·
autois
them
κἂν
kan
Though
ἐγὼ
egō
I
μαρτυρῶ
marturō
testify
περὶ
peri
about
ἐμαυτοῦ,
emautou
myself
ἀληθής
alēthēs
true.
ἐστιν
estin
is

ē
the
μαρτυρία
marturia
record
μου
mou
my
ὅτι
oti
for
οἶδα
oida
be aware
πόθεν
pothen
where
ἦλθον
ēlthon
came
καὶ
kai
and
ποῦ
pou
where
ὑπάγω.
upagō
going
ὑμεῖς
umeis
you
δὲ
de
but
οὐκ
ouk
cannot
οἴδατε
oidate
be aware
πόθεν
pothen
where
ἔρχομαι
erchomai
came

ē
the
ποῦ
pou
where
ὑπάγω.
upagō
going
15
ὑμεῖς
umeis
you
κατὰ
kata
according
τὴν
tēn
the
σάρκα
sarka
flesh
κρίνετε,
krinete
judge
ἐγὼ
egō
I
οὐ
ou
no
κρίνω
krinō
judge
οὐδένα.
oudena
anyone
16
καὶ
kai
even
ἐὰν
ean
if
κρίνω
krinō
judge
δὲ
de
And
ἐγώ,
egō
I

ē
the
κρίσις
krisis
judgment

ē
the
ἐμὴ
emē
my
ἀληθινή
alēthinē
true.
ἐστιν,
estin
is
ὅτι
oti
for
μόνος
monos
alone
οὐκ
ouk
not
εἰμί,
eimi
am
ἀλλ'
all
but
ἐγὼ
egō
I
καὶ
kai
even

o
the
πέμψας
pempsas
sent
με
me
me
πατήρ.
patēr
Father
17
καὶ
kai
even
ἐν
en
in
τῷ

the
νόμῳ
nomō
law
δὲ
de
also
τῷ

the
ὑμετέρῳ
umeterō
your
γέγραπται
gegraptai
written
ὅτι
oti
that
δύο
duo
two
ἀνθρώπων
anthrōpōn
men

ē
the
μαρτυρία
marturia
testimony
ἀληθής
alēthēs
true.
ἐστιν.
estin
is
18
ἐγώ
egō
I
εἰμι
eimi
am

o
the
μαρτυρῶν
marturōn
testifies
περὶ
peri
about
ἐμαυτοῦ
emautou
myself
καὶ
kai
and
μαρτυρεῖ
marturei
testifies
περὶ
peri
about
ἐμοῦ
emou
me

o
the
πέμψας
pempsas
sent
με
me
me
πατήρ.
patēr
Father
19
ἔλεγον
elegon
saying
οὖν
oun
so
αὐτῷ·
autō
him
ποῦ
pou
where
ἐστιν
estin
is

o
the
πατήρ
patēr
Father
σου;
sou
your
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
οὔτε
oute
neither
ἐμὲ
eme
me
οἴδατε
oidate
known
οὔτε
oute
neither
τὸν
ton