ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9

<< ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9 >>
John 9 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4

 1
Καὶ
kai
And
παράγων
paragōn
passed
εἶδεν
eiden
saw
ἄνθρωπον
anthrōpon
man
τυφλὸν
tuphlon
blind
ἐκ
ek
from
γενετῆς.
genetēs
birth
2
καὶ
kai
And
ἠρώτησαν
ērōtēsan
asked
αὐτὸν
auton
he
οἱ
oi
the
μαθηταὶ
mathētai
disciples
αὐτοῦ
autou
him
λέγοντες
legontes
saying
ῥαββί,
rabbi
Rabbi
τίς
tis
who
ἥμαρτεν,
ēmarten
sinned
οὗτος
outos
man

ē
or
οἱ
oi
the
γονεῖς
goneis
parents
αὐτοῦ
autou
him
ἵνα
ina
that
τυφλὸς
tuphlos
blind
γεννηθῇ;
gennēthē
born
3
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
Ἰησοῦς·
iēsous
Jesus
οὔτε
oute
neither
οὗτος
outos
man
ἥμαρτεν
ēmarten
sinned
οὔτε
oute
neither
οἱ
oi
the
γονεῖς
goneis
parents
αὐτοῦ
autou
him
ἀλλ'
all
but
ἵνα
ina
so
φανερωθῇ
phanerōthē
displayed
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
works
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
ἐν
en
in
αὐτῷ.
autō
him
4
ἡμᾶς
ēmas
our
δεῖ
dei
must
ἐργάζεσθαι
ergazesthai
work
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
works
τοῦ
tou
the
πέμψαντός
pempsantos
sent
με
me
me
ἕως
eōs
long
ἡμέρα
ēmera
day
ἐστίν·
estin
is
ἔρχεται
erchetai
coming
νὺξ
nux
night
ὅτε
ote
when
οὐδεὶς
oudeis
no one
δύναται
dunatai
can
ἐργάζεσθαι.
ergazesthai
work
5
ὅταν
otan
while
ἐν
en
in
τῷ

the
κόσμῳ
kosmō
world
ὦ,
ō
am
φῶς
phōs
light
εἰμι
eimi
am
τοῦ
tou
the
κόσμου.
kosmou
world
6
ταῦτα
tauta
thus
εἰπὼν
eipōn
spoken
ἔπτυσεν
eptusen
spat
χαμαὶ
chamai
ground
καὶ
kai
and
ἐποίησεν
epoiēsen
made
πηλὸν
pēlon
clay
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
πτύσματος
ptusmatos
spittle
καὶ
kai
and
ἐπέθηκεν / ἐπέχρισεν
epechrisen
anointed
αὐτοῦ
autou
him
τὸν
ton
the
πηλὸν
pēlon
clay
ἐπὶ
epi
above
τοὺς
tous
the
ὀφθαλμοὺς
ophthalmous
eyes
7
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
said
αὐτῷ·
autō
him
ὕπαγε
upage
go
νίψαι
nipsai
wash
εἰς
eis
in
τὴν
tēn
the
κολυμβήθραν
kolumbēthran
pool
τοῦ
tou
the
Σιλωάμ
silōam
Siloam

o
which
ἑρμηνεύεται
ermēneuetai
translated
ἀπεσταλμένος.
apestalmenos
Sent
ἀπῆλθεν
apēlthen
way
οὖν
oun
so
καὶ
kai
and
ἐνίψατο
enipsato
wash
καὶ
kai
and
ἦλθεν
ēlthen
came
βλέπων.
blepōn
seeing
8
οἱ
oi
those
οὖν
oun
therefore
γείτονες
geitones
neighbors
καὶ
kai
and
οἱ
oi
those
θεωροῦντες
theōrountes
saw
αὐτὸν
auton
him
τὸ
to
those
πρότερον
proteron
before
ὅτι
oti
that
προσαίτης
prosaitēs
blind
ἦν
ēn
was
ἔλεγον·
elegon
saying
οὐχ
ouch
not
οὗτός
outos
this
ἐστιν,
estin
Is

o
those
καθήμενος
kathēmenos
sit
καὶ
kai
and
προσαιτῶν;
prosaitōn
beggar
9
ἄλλοι
alloi
others
ἔλεγον
elegon
saying
ὅτι
oti
for
οὗτός
outos
this
ἐστιν,
estin
are
ἄλλοι
alloi
others
ἔλεγον·
elegon
saying
οὐχί,
ouchi
no
ἀλλὰ
alla
but
ὅμοιος
omoios
like
αὐτῷ
autō
him
ἐστιν.
estin
are
ἐκεῖνος
ekeinos
he
ἔλεγεν
elegen
saying
ὅτι
oti
for
ἐγώ
egō
I
εἰμι.
eimi
am
10
ἔλεγον
elegon
saying
οὖν
oun
so
αὐτῷ·
autō
him
πῶς
pōs
how
οὖν
oun
so
ἠνεῴχθησάν
ēneōchthēsan
open
σου
sou
your
οἱ
oi
the
ὀφθαλμοί;
ophthalmoi
eyes
11
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
ἐκεῖνος·
ekeinos
He

o
the
ἄνθρωπος
anthrōpos
man

o
the
λεγόμενος
legomenos
called
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
πηλὸν
pēlon
clay
ἐποίησεν
epoiēsen
made
καὶ
kai
and
ἐπέχρισέν
epechrisen
anointed
μου
mou
mine
τοὺς
tous
the
ὀφθαλμοὺς
ophthalmous
eyes
καὶ
kai
and
εἶπέν
eipen
said
μοι
moi
me
ὅτι
oti
for
ὕπαγε
upage
go
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
Σιλωὰμ
silōam
Siloam
καὶ
kai
and
νίψαι·
nipsai
wash
ἀπελθὼν
apelthōn
went
οὖν
oun
so
καὶ
kai
and
νιψάμενος
nipsamenos
wash
ἀνέβλεψα.
aneblepsa
sight
12
καὶ
kai
and
εἶπαν
eipan
said
αὐτῷ·
autō
him
ποῦ
pou
where
ἐστιν
estin
is
ἐκεῖνος;
ekeinos
he
λέγει·
legei
said
οὐκ
ouk
not
οἶδα.
oida
know

 13
ἄγουσιν
agousin
brought
αὐτὸν
auton
him
πρὸς
pros
to
τοὺς
tous
the
Φαρισαίους
pharisaious
Pharisees
τόν
ton
the
ποτε
pote
formerly
τυφλόν.
tuphlon
blind
14
ἦν
ēn
was
δὲ
de
now
σάββατον
sabbaton
Sabbath
ἐν
en
in

ē
when
ἡμέρᾳ
ēmera
day
τὸν
ton
the
πηλὸν
pēlon
clay
ἐποίησεν
epoiēsen
made

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
καὶ
kai
and
ἀνέῳξεν
aneōxen
opened
αὐτοῦ
autou
his
τοὺς
tous
the
ὀφθαλμούς.
ophthalmous
eyes
15
πάλιν
palin
again
οὖν
oun
then
ἠρώτων
ērōtōn
asking
αὐτὸν
auton
he
καὶ
kai
also
οἱ
oi
the
Φαρισαῖοι·
pharisaioi
Pharisees
πῶς
pōs
how
ἀνέβλεψεν.
aneblepsen
sight

o
the
δὲ
de
also
εἶπεν
eipen
said
αὐτοῖς
autois
them
πηλὸν
pēlon
clay
ἐπέθηκέν
epethēken
applied
μου
mou
mine
ἐπὶ
epi
upon
τοὺς
tous
the
ὀφθαλμούς
ophthalmous
eyes
καὶ
kai
also
ἐνιψάμην
enipsamēn
washed
καὶ
kai
also
βλέπω.
blepō
see
16
ἔλεγον
elegon
saying
οὖν
oun
therefore
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
Φαρισαίων
pharisaiōn
Pharisees
τινές·
tines
some
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
is
οὗτος
outos
this
παρὰ
para
of
θεοῦ
theou
God

o
the
ἄνθρωπος,
anthrōpos
man
ὅτι
oti
because
τὸ
to
the
σάββατον
sabbaton
Sabbath
οὐ
ou
not
τηρεῖ.
tērei
keep
ἄλλοι
alloi
others
δὲ
de
also
ἔλεγον·
elegon
saying
πῶς
pōs
how
δύναται
dunatai
can
ἄνθρωπος
anthrōpos
man
ἁμαρτωλὸς
amartōlos
sinner
τοιαῦτα
toiauta
such
σημεῖα
sēmeia
miracles
ποιεῖν;
poiein
do
καὶ
kai
And
σχίσμα
schisma
division
ἦν
ēn
was
ἐν
en
among
αὐτοῖς.
autois
them
17
λέγουσιν
legousin
said
οὖν
oun
so
τῷ

the
τυφλῷ
tuphlō
blind man
πάλιν·
palin
again
τί
ti
what
σὺ
su
you
λέγεις
legeis
said
περὶ
peri
about
αὐτοῦ,
autou
him
ὅτι
oti
since
ἠνέῳξέν
ēneōxen
opened
σου
sou
your
τοὺς
tous
the
ὀφθαλμούς;
ophthalmous
eyes

o
the
δὲ
de
also
εἶπεν
eipen
said
ὅτι
oti
since
προφήτης
prophētēs
prophet
ἐστίν.
estin
is

 18
Οὐκ
ouk
not
ἐπίστευσαν
episteusan
believe
οὖν
oun
then
οἱ
oi
the
Ἰουδαῖοι
ioudaioi
Jews
περὶ
peri
concerning
αὐτοῦ
autou
him
ὅτι
oti
that
ἦν
ēn
been
τυφλὸς
tuphlos
blind
καὶ
kai
and
ἀνέβλεψεν
aneblepsen
sight
ἕως
eōs
until
ὅτου
otou
while
ἐφώνησαν
ephōnēsan
called
τοὺς
tous
the
γονεῖς
goneis
parents
αὐτοῦ