ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 10

<< ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 10 >>
Revelation 10 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4

 1
Καὶ
kai
and
εἶδον
eidon
saw
ἄλλον
allon
another
ἄγγελον
angelon
angel
ἰσχυρὸν
ischuron
strong
καταβαίνοντα
katabainonta
went down
ἐκ
ek
from
τοῦ
tou
the
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
περιβεβλημένον
peribeblēmenon
clothed
νεφέλην
nephelēn
cloud
καὶ
kai
and

ē
the
ἶρις
iris
rainbow
ἐπὶ
epi
upon
τὴν / τῆς
tēs
the
κεφαλὴν / κεφαλῆς
kephalēs
head
αὐτοῦ
autou
his
καὶ
kai
and
τὸ
to
the
πρόσωπον
prosōpon
face
αὐτοῦ
autou
his
ὡς
ōs
like

o
the
ἥλιος
ēlios
sun
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
πόδες
podes
feet
αὐτοῦ
autou
his
ὡς
ōs
like
στῦλοι
stuloi
pillars
πυρός,
puros
fire
2
καὶ
kai
and
ἔχων
echōn
had
ἐν
en
in
τῇ

the
χειρὶ
cheiri
hand
αὐτοῦ
autou
his
βιβλαρίδιον
biblaridion
book
ἠνεῳγμένον
ēneōgmenon
open
καὶ
kai
and
ἔθηκεν
ethēken
placed
τὸν
ton
the
πόδα
poda
foot
αὐτοῦ
autou
his
τὸν
ton
the
δεξιὸν
dexion
right
ἐπὶ
epi
above
τῆς
tēs
the
θαλάσσης,
thalassēs
sea
τὸν
ton
the
δὲ
de
and
εὐώνυμον
euōnumon
left
ἐπὶ
epi
above
τῆς
tēs
the
γῆς,
gēs
land
3
καὶ
kai
and
ἔκραξεν
ekraxen
cried
φωνῇ
phōnē
voice
μεγάλῃ
megalē
loud
ὥσπερ
ōsper
as
λέων
leōn
lion
μυκᾶται.
mukatai
roars
καὶ
kai
and
ὅτε
ote
when
ἔκραξεν
ekraxen
cried
ἐλάλησαν
elalēsan
uttered
αἱ
ai
the
ἑπτὰ
epta
seven
βρονταὶ
brontai
thunders
τὰς
tas
the
ἑαυτῶν
eautōn
their
φωνάς.
phōnas
voice
4
καὶ
kai
and
ὅτε
ote
when
ἐλάλησαν
elalēsan
spoken
αἱ
ai
the
ἑπτὰ
epta
seven
βρονταί
brontai
thunders
ἤμελλον
ēmellon
about
γράφειν,
graphein
write
καὶ
kai
and
ἤκουσα
ēkousa
heard
φωνὴν
phōnēn
voice
ἐκ
ek
from
τοῦ
tou
the
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
λέγουσαν,
legousan
saying
σφράγισον
sphragison
seal

a
which
ἐλάλησαν
elalēsan
spoken
αἱ
ai
the
ἑπτὰ
epta
seven
βρονταί,
brontai
thunders
καὶ
kai
and
μὴ

not
αὐτὰ
auta
who
γράψῃς.
grapsēs
write
5
καὶ
kai
then

o
the
ἄγγελος,
angelos
angel
ὃν
on
whom
εἶδον
eidon
saw
ἑστῶτα
estōta
standing
ἐπὶ
epi
upon
τῆς
tēs
the
θαλάσσης
thalassēs
sea
καὶ
kai
then
ἐπὶ
epi
upon
τῆς
tēs
the
γῆς,
gēs
land

 ἦρεν
ēren
lifted
τὴν
tēn
the
χεῖρα
cheira
hand
αὐτοῦ
autou
his
τὴν
tēn
the
δεξιὰν
dexian
right
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
οὐρανὸν
ouranon
heaven

6
καὶ
kai
and
ὤμοσεν
ōmosen
swore
ἐν
en
in
τῷ

the
ζῶντι
zōnti
lives
εἰς
eis
for
τοὺς
tous
the
αἰῶνας
aiōnas
ever
τῶν
tōn
the
αἰώνων,
aiōnōn
ever
ὃς
os
who
ἔκτισεν
ektisen
created
τὸν
ton
the
οὐρανὸν
ouranon
heaven
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
ἐν
en
in
αὐτῷ
autō
him
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
γῆν
gēn
earth
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
ἐν
en
in
αὐτῇ
autē
herself
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
θάλασσαν
thalassan
sea
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
ἐν
en
in
αὐτῇ,
autē
herself
ὅτι
oti
that
χρόνος
chronos
delay
οὐκέτι
ouketi
no longer
ἔσται,
estai
be
7
ἀλλ'
all
But
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἡμέραις
ēmerais
days
τῆς
tēs
the
φωνῆς
phōnēs
voice
τοῦ
tou
the
ἑβδόμου
ebdomou
seventh
ἀγγέλου,
angelou
angel
ὅταν
otan
when
μέλλῃ
mellē
about
σαλπίζειν,
salpizein
sound
καὶ
kai
then
ἐτελέσθη
etelesthē
consecrate
τὸ
to
the
μυστήριον
mustērion
mystery
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
ὡς
ōs
as
εὐηγγέλισεν
euēngelisen
preached
τοὺς
tous
the
ἑαυτοῦ
eautou
his
δούλους
doulous
servants
τοὺς
tous
the
προφήτας.
prophētas
prophets

 8
Καὶ
kai
then

ē
which
φωνὴ
phōnē
voice
ἣν
ēn
which
ἤκουσα
ēkousa
heard
ἐκ
ek
from
τοῦ
tou
which
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
πάλιν
palin
again
λαλοῦσαν
lalousan
speaking
μετ'
met
unto
ἐμοῦ
emou
me
καὶ
kai
then
λέγουσαν.
legousan
saying
ὕπαγε
upage
go
λάβε
labe
take
τὸ
to
which
βιβλίον
biblion
book
τὸ
to
which
ἠνεῳγμένον
ēneōgmenon
open
ἐν
en
in
τῇ

which
χειρὶ
cheiri
hand
τοῦ
tou
which
ἀγγέλου
angelou
angel
τοῦ
tou
which
ἑστῶτος
estōtos
stands
ἐπὶ
epi
upon
τῆς
tēs
which
θαλάσσης
thalassēs
sea
καὶ
kai
then
ἐπὶ
epi
upon
τῆς
tēs
which
γῆς.
gēs
land
9
καὶ
kai
so
ἀπῆλθα
apēltha
went
πρὸς
pros
unto
τὸν
ton
the
ἄγγελον
angelon
angel
λέγων
legōn
telling
αὐτῷ
autō
him
δοῦναί
dounai
give
μοι
moi
me
τὸ
to
the
βιβλαρίδιον.
biblaridion
book
καὶ
kai
so
λέγει
legei
telling
μοι,
moi
me
λάβε
labe
take
καὶ
kai
so
κατάφαγε
kataphage
eat
αὐτό,
auto
it
καὶ
kai
so
πικρανεῖ
pikranei
make
σου
sou
your
τὴν
tēn
the
κοιλίαν,
koilian
stomach
ἀλλ'
all
but
ἐν
en
in
τῷ

the
στόματί
stomati
mouth
σου
sou
your
ἔσται
estai
be
γλυκὺ
gluku
sweet
ὡς
ōs
as
μέλι.
meli
honey
10
καὶ
kai
and
ἔλαβον
elabon
took
τὸ
to
the
βιβλαρίδιον
biblaridion
book
ἐκ
ek
of
τῆς
tēs
the
χειρὸς
cheiros
hand
τοῦ
tou
the
ἀγγέλου
angelou
angel's
καὶ
kai
and
κατέφαγον
katephagon
ate
αὐτό,
auto
it
καὶ
kai
and
ἦν
ēn
was
ἐν
en
in
τῷ

the
στόματί
stomati
mouth
μου
mou
my
ὡς
ōs
as
μέλι
meli
honey
γλυκύ
gluku
sweet
καὶ
kai
and
ὅτε
ote
when
ἔφαγον
ephagon
eaten
αὐτό
auto
it
ἐπικράνθη
epikranthē
bitter

ē
the
κοιλία
koilia
stomach
μου.
mou
my
11
καὶ
kai
and
λέγουσίν
legousin
said
μοι,
moi
me
δεῖ
dei
must
σε
se
You
πάλιν
palin
again
προφητεῦσαι
prophēteusai
prophesy
ἐπὶ
epi
concerning
λαοῖς
laois
peoples
καὶ
kai
and
ἔθνεσιν
ethnesin
nations
καὶ
kai
and
γλώσσαις
glōssais
tongues
καὶ
kai
and
βασιλεῦσιν
basileusin
kings
πολλοῖς.
pollois
many


<< Revelation 10 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Public Domain Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos.com Interlinear Bible