ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12

<< ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12 >>
Revelation 12 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4

 1
Καὶ
kai
and
σημεῖον
sēmeion
sign
μέγα
mega
great
ὤφθη
ōphthē
appeared
ἐν
en
in
τῷ

the
οὐρανῷ,
ouranō
heaven
γυνὴ
gunē
woman
περιβεβλημένη
peribeblēmenē
clothed
τὸν
ton
the
ἥλιον,
ēlion
sun
καὶ
kai
and

ē
the
σελήνη
selēnē
moon
ὑποκάτω
upokatō
under
τῶν
tōn
the
ποδῶν
podōn
feet
αὐτῆς
autēs
her
καὶ
kai
and
ἐπὶ
epi
upon
τῆς
tēs
the
κεφαλῆς
kephalēs
head
αὐτῆς
autēs
her
στέφανος
stephanos
crown
ἀστέρων
asterōn
stars
δώδεκα,
dōdeka
twelve
2
καὶ
kai
and
ἐν
en
child
γαστρὶ
gastri
child
ἔχουσα
echousa
being
καὶ
kai
and
κράζει
krazei
cried
ὠδίνουσα
ōdinousa
labor
καὶ
kai
and
βασανιζομένη
basanizomenē
pain
τεκεῖν.
tekein
delivered
3
καὶ
kai
then
ὤφθη
ōphthē
appeared
ἄλλο
allo
another
σημεῖον
sēmeion
sign
ἐν
en
in
τῷ

the
οὐρανῷ,
ouranō
heaven
καὶ
kai
then
ἰδοὺ
idou
behold
δράκων
drakōn
dragon
μέγας
megas
great
πυρρός
purros
red
ἔχων
echōn
having
κεφαλὰς
kephalas
heads
ἑπτὰ
epta
seven
καὶ
kai
then
κέρατα
kerata
horns
δέκα
deka
ten
καὶ
kai
then
ἐπὶ
epi
upon
τὰς
tas
the
κεφαλὰς
kephalas
heads
αὐτοῦ
autou
his
ἑπτὰ
epta
seven
διαδήματα,
diadēmata
diadems
4
καὶ
kai
and

ē
which
οὐρὰ
oura
tail
αὐτοῦ
autou
him
σύρει
surei
drew
τὸ
to
which
τρίτον
triton
third
τῶν
tōn
which
ἀστέρων
asterōn
stars
τοῦ
tou
which
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
καὶ
kai
and
ἔβαλεν
ebalen
threw
αὐτοὺς
autous
he
εἰς
eis
to
τὴν
tēn
which
γῆν
gēn
earth
καὶ
kai
and

o
which
δράκων
drakōn
dragon
ἕστηκεν
estēken
stood
ἐνώπιον
enōpion
before
τῆς
tēs
which
γυναικὸς
gunaikos
woman
τῆς
tēs
which
μελλούσης
mellousēs
about
τεκεῖν,
tekein
bear
ἵνα
ina
so
ὅταν
otan
when
τέκῃ
tekē
bear
τὸ
to
which
τέκνον
teknon
child
αὐτῆς
autēs
her
καταφάγῃ.
kataphagē
devour
5
καὶ
kai
and
ἔτεκεν
eteken
forth
υἱόν
uion
son
ἄρσεν,
arsen
man
ὃς
os
who
μέλλει
mellei
was
ποιμαίνειν
poimainein
rule
πάντα
panta
all
τὰ
ta
the
ἔθνη
ethnē
nations
ἐν
en
with
ῥάβδῳ
rabdō
rod
σιδηρᾷ.
sidēra
iron
καὶ
kai
and
ἡρπάσθη
ērpasthē
caught
τὸ
to
the
τέκνον
teknon
child
αὐτῆς
autēs
her
πρὸς
pros
unto
τὸν
ton
the
θεὸν
theon
God
καὶ
kai
and
πρὸς
pros
unto
τὸν
ton
the
θρόνον
thronon
throne
αὐτοῦ.
autou
him
6
καὶ
kai
then

ē
the
γυνὴ
gunē
woman
ἔφυγεν
ephugen
fled
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
ἔρημον,
erēmon
wilderness
ὅπου
opou
where
ἔχει
echei
had
ἐκεῖ
ekei
there
τόπον
topon
place
ἡτοιμασμένον
ētoimasmenon
prepared
ἀπὸ
apo
of
τοῦ
tou
the
θεοῦ,
theou
God
ἵνα
ina
so
ἐκεῖ
ekei
there
τρέφωσιν
trephōsin
nourished
αὐτὴν
autēn
her
ἡμέρας
ēmeras
days
χιλίας
chilias
thousand
διακοσίας
diakosias
two hundred
ἑξήκοντα.
exēkonta
sixty

 7
Καὶ
kai
and
ἐγένετο
egeneto
was
πόλεμος
polemos
war
ἐν
en
in
τῷ

the
οὐρανῷ
ouranō
heaven

o
the
Μιχαὴλ
michaēl
Michael
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
ἄγγελοι
angeloi
angels
αὐτοῦ
autou
his
τοῦ
tou
the
πολεμῆσαι
polemēsai
waging
μετὰ
meta
afterward
τοῦ
tou
the
δράκοντος
drakontos
dragon
καὶ
kai
and

o
the
δράκων
drakōn
dragon
ἐπολέμησεν
epolemēsen
waging
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
ἄγγελοι
angeloi
angels
αὐτοῦ,
autou
his
8
καὶ
kai
And
οὐκ
ouk
not
ἴσχυσεν
ischusen
prevailed
οὐδὲ
oude
no
τόπος
topos
place
εὑρέθη
eurethē
found
αὐτῶν
autōn
their
ἔτι
eti
longer
ἐν
en
in
τῷ

the
οὐρανῷ.
ouranō
heaven
9
καὶ
kai
and
ἐβλήθη
eblēthē
thrown

o
which
δράκων
drakōn
dragon

o
which
μέγας,
megas
great

o
which
ὄφις
ophis
serpent

o
which
ἀρχαῖος,
archaios
of old

o
which
καλούμενος
kaloumenos
called
Διάβολος
diabolos
devil
καὶ
kai
and

o
which
Σατανᾶς,
satanas
Satan

o
which
πλανῶν
planōn
deceives
τὴν
tēn
which
οἰκουμένην
oikoumenēn
world
ὅλην,
olēn
whole
ἐβλήθη
eblēthē
thrown
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
which
γῆν
gēn
earth
καὶ
kai
and
οἱ
oi
which
ἄγγελοι
angeloi
angels
αὐτοῦ
autou
him
μετ'
met
with
αὐτοῦ
autou
him
ἐβλήθησαν.
eblēthēsan
thrown
10
καὶ
kai
then
ἤκουσα
ēkousa
heard
φωνὴν
phōnēn
voice
μεγάλην
megalēn
loud
ἐν
en
in
τῷ

which
οὐρανῷ
ouranō
heaven
λέγουσαν,
legousan
saying

 ἄρτι
arti
now
ἐγένετο
egeneto
come

ē
which
σωτηρία
sōtēria
salvation
καὶ
kai
then

ē
which
δύναμις
dunamis
power
 καὶ
kai
then

ē
which
βασιλεία
basileia
kingdom
τοῦ
tou
which
θεοῦ
theou
God
ἡμῶν
ēmōn
our
 καὶ
kai
then

ē
which
ἐξουσία
exousia
authority
τοῦ
tou
which
Χριστοῦ
christou
Christ
αὐτοῦ,
autou
him
 ὅτι
oti
for
ἐβλήθη
eblēthē
thrown

o
which
κατήγωρ
katēgōr
accuser
τῶν
tōn
which
ἀδελφῶν
adelphōn
brethren
ἡμῶν,
ēmōn
our
 
o
which
κατηγορῶν
katēgorōn
accuses
αὐτοὺς
autous
he
ἐνώπιον
enōpion
before
τοῦ
tou
which
θεοῦ
theou
God
ἡμῶν
ēmōn
our
 ἡμέρας
ēmeras
day
καὶ
kai
then
νυκτός.
nuktos
night
 11
καὶ
kai
and
αὐτοὶ
autoi
their
ἐνίκησαν
enikēsan
overcame
αὐτὸν
auton
their
διὰ
dia
because
τὸ
to
the
αἷμα
aima
blood
τοῦ
tou
the
ἀρνίου
arniou
lamb
 καὶ
kai
and
διὰ
dia
because
τὸν
ton
the
λόγον
logon
word
τῆς
tēs
the
μαρτυρίας
marturias
testimony
αὐτῶν
autōn
their
 καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἠγάπησαν
ēgapēsan
love
τὴν
tēn
the
ψυχὴν
psuchēn
life
αὐτῶν
autōn
their
ἄχρι
achri
until
θανάτου.
thanatou
death
 12
διὰ
dia
reason
τοῦτο
touto
this
εὐφραίνεσθε
euphrainesthe
rejoice
[οἱ]
oi
the
οὐρανοὶ
ouranoi
heavens
 καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
ἐν
en
in
αὐτοῖς
autois
them
σκηνοῦντες.
skēnountes
dwell
 οὐαὶ
ouai
woe
τὴν
tēn
the
γῆν
gēn
earth
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
θάλασσαν,
thalassan
sea
 ὅτι
oti
because
κατέβη
katebē
went down

o
the
διάβολος
diabolos
devil
πρὸς
pros
unto
ὑμᾶς
umas
you
 ἔχων
echōn
having
θυμὸν
thumon
wrath
μέγαν,
megan
great
 εἰδὼς
eidōs
knows
ὅτι
oti
because
ὀλίγον
oligon
short
καιρὸν
kairon
time
ἔχει.
echei
having

 13