ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13

<< ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13 >>
Revelation 13 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4

 1
Καὶ
kai
then
εἶδον
eidon
saw
ἐκ
ek
of
τῆς
tēs
the
θαλάσσης
thalassēs
seashore
θηρίον
thērion
beast
ἀναβαῖνον,
anabainon
coming
ἔχον
echon
having
κέρατα
kerata
horns
δέκα
deka
ten
καὶ
kai
then
κεφαλὰς
kephalas
heads
ἑπτά
epta
seven
καὶ
kai
then
ἐπὶ
epi
upon
τῶν
tōn
the
κεράτων
keratōn
horns
αὐτοῦ
autou
his
δέκα
deka
ten
διαδήματα
diadēmata
diadems
καὶ
kai
then
ἐπὶ
epi
upon
τὰς
tas
the
κεφαλὰς
kephalas
heads
αὐτοῦ
autou
his
ὀνόματα
onomata
names
βλασφημίας.
blasphēmias
blasphemous
2
καὶ
kai
and
τὸ
to
the
θηρίον
thērion
beast

o
which
εἶδον
eidon
saw
ἦν
ēn
was
ὅμοιον
omoion
like
παρδάλει
pardalei
leopard
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
πόδες
podes
feet
αὐτοῦ
autou
his
ὡς
ōs
like
ἄρκου
arkou
bear
καὶ
kai
and
τὸ
to
the
στόμα
stoma
mouth
αὐτοῦ
autou
his
ὡς
ōs
like
στόμα
stoma
mouth
λέοντος
leontos
lion
καὶ
kai
and
ἔδωκεν
edōken
gave
αὐτῷ
autō
his

o
the
δράκων
drakōn
dragon
τὴν
tēn
the
δύναμιν
dunamin
power
αὐτοῦ
autou
his
καὶ
kai
and
τὸν
ton
the
θρόνον
thronon
throne
αὐτοῦ
autou
his
καὶ
kai
and
ἐξουσίαν
exousian
authority
μεγάλην.
megalēn
great
3
καὶ
kai
and
μίαν
mian
one
ἐκ
ek
out of
τῶν
tōn
the
κεφαλῶν
kephalōn
heads
αὐτοῦ
autou
his
ὡς
ōs
if
ἐσφαγμένην
esphagmenēn
slain
εἰς
eis
to
θάνατον,
thanaton
fatal
καὶ
kai
and

ē
the
πληγὴ
plēgē
wound
τοῦ
tou
the
θανάτου
thanatou
fatal
αὐτοῦ
autou
his
ἐθεραπεύθη.
etherapeuthē
healed
καὶ
kai
and
ἐθαυμάσθη
ethaumasthē
amazed
ὅλη
olē
whole

ē
the
γῆ

earth
ὀπίσω
opisō
after
τοῦ
tou
the
θηρίου
thēriou
beast
4
καὶ
kai
and
προσεκύνησαν
prosekunēsan
worshiped
τῷ

the
δράκοντι,
drakonti
dragon
ὅτι
oti
because
ἔδωκεν
edōken
gave
τὴν
tēn
the
ἐξουσίαν
exousian
authority
τῷ

the
θηρίῳ
thēriō
beast
καὶ
kai
and
προσεκύνησαν
prosekunēsan
worshiped
τῷ

the
θηρίῳ
thēriō
beast
λέγοντες,
legontes
saying
τίς
tis
who
ὅμοιος
omoios
like
τῷ

the
θηρίῳ
thēriō
beast
καὶ
kai
and
τίς
tis
who
δύναται
dunatai
able
πολεμῆσαι
polemēsai
war
μετ'
met
with
αὐτοῦ;
autou
him

 5
Καὶ
kai
and
ἐδόθη
edothē
given
αὐτῷ
autō
him
στόμα
stoma
mouth
λαλοῦν
laloun
speaking
μεγάλα
megala
arrogant
καὶ
kai
and
βλασφημίας
blasphēmias
blasphemies
καὶ
kai
and
ἐδόθη
edothē
given
αὐτῷ
autō
him
ἐξουσία
exousia
authority
ποιῆσαι
poiēsai
act
μῆνας
mēnas
months
τεσσεράκοντα
tesserakonta
forty
καὶ
kai
and
δύο.
duo
two
6
καὶ
kai
and
ἤνοιξεν
ēnoixen
opened
τὸ
to
those
στόμα
stoma
mouth
αὐτοῦ
autou
his
εἰς
eis
in
βλασφημίας
blasphēmias
blasphemies
πρὸς
pros
against
τὸν
ton
those
θεόν
theon
God
βλασφημῆσαι
blasphēmēsai
blaspheme
τὸ
to
those
ὄνομα
onoma
name
αὐτοῦ
autou
his
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
those
σκηνὴν
skēnēn
tabernacle
αὐτοῦ
autou
his
τοὺς
tous
those
ἐν
en
in
τῷ

those
οὐρανῷ
ouranō
heaven
σκηνοῦντας.
skēnountas
dwell
7
καὶ
kai
also
ἐδόθη
edothē
given
αὐτῷ
autō
him
ποιῆσαι
poiēsai
make
πόλεμον
polemon
war
μετὰ
meta
with
τῶν
tōn
the
ἁγίων
agiōn
saints
καὶ
kai
also
νικῆσαι
nikēsai
overcome
αὐτούς
autous
him
καὶ
kai
also
ἐδόθη
edothē
given
αὐτῷ
autō
him
ἐξουσία
exousia
authority
ἐπὶ
epi
over
πᾶσαν
pasan
every
φυλὴν
phulēn
tribe
καὶ
kai
also
λαὸν
laon
people
καὶ
kai
also
γλῶσσαν
glōssan
tongue
καὶ
kai
also
ἔθνος.
ethnos
nation
8
καὶ
kai
And
προσκυνήσουσιν
proskunēsousin
worship
αὐτὸν
auton
him
πάντες
pantes
all
οἱ
oi
the
κατοικοῦντες
katoikountes
dwell
ἐπὶ
epi
upon
τῆς
tēs
the
γῆς,
gēs
earth
οὗ
ou
not
οὐ
ou
not
γέγραπται
gegraptai
written
τὸ
to
the
ὄνομα
onoma
name
αὐτοῦ
autou
him
ἐν
en
in
τῷ

the
βιβλίῳ
bibliō
book
τῆς
tēs
the
ζωῆς
zōēs
life
τοῦ
tou
the
ἀρνίου
arniou
lamb
τοῦ
tou
the
ἐσφαγμένου
esphagmenou
slain
ἀπὸ
apo
from
καταβολῆς
katabolēs
foundation
κόσμου.
kosmou
world

 9
Εἴ
ei
if
τις
tis
anyone
ἔχει
echei
has
οὖς
ous
ear
ἀκουσάτω
akousatō
hear

 10
εἴ
ei
if
τις
tis
anyone
εἰς.
eis
into
αἰχμαλωσίαν
aichmalōsian
captivity
εἰς
eis
into
αἰχμαλωσίαν
aichmalōsian
captivity
ὑπάγει,
upagei
goes
 εἴ
ei
if
τις
tis
anyone
ἐν
en
with
μαχαίρῃ
machairē
sword
ἀποκτενεῖ / ἀποκτανθῆναι
apoktanthēnai
kills
 (δεῖ)
dei
must
αὐτὸν
auton
he
ἐν
en
with
μαχαίρῃ
machairē
sword
ἀποκτανθῆναι.
apoktanthēnai
kills

ὧδέ
ōde
here
ἐστιν
estin
is

ē
the
ὑπομονὴ
upomonē
perseverance
καὶ
kai
and

ē
the
πίστις
pistis
faith
τῶν
tōn
the
ἁγίων.
agiōn
saints

 11
Καὶ
kai
then
εἶδον
eidon
beheld
ἄλλο
allo
another
θηρίον
thērion
beast
ἀναβαῖνον
anabainon
coming
ἐκ
ek
of
τῆς
tēs
the
γῆς
gēs
earth
καὶ
kai
then
εἶχεν
eichen
had
κέρατα
kerata
horns
δύο
duo
two
ὅμοια
omoia
like
ἀρνίῳ
arniō
lamb
καὶ
kai
then
ἐλάλει
elalei
spoke
ὡς
ōs
as
δράκων.
drakōn
dragon
12
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
those
ἐξουσίαν
exousian
authority
τοῦ
tou
those
πρώτου
prōtou
first
θηρίου
thēriou
beast
πᾶσαν
pasan
all
ποιεῖ
poiei
exercises
ἐνώπιον
enōpion
presence
αὐτοῦ,
autou
him
καὶ
kai
and
ποιεῖ
poiei
exercises
τὴν
tēn
those
γῆν
gēn
earth
καὶ
kai
and
τοὺς
tous
those
ἐν
en
therein
αὐτῇ
autē
him
κατοικοῦντας
katoikountas
dwell
ἵνα
ina
to
προσκυνήσουσιν
proskunēsousin
worship
τὸ
to
those
θηρίον
thērion
beast
τὸ
to
those
πρῶτον,
prōton
first
οὗ
ou
whose
ἐθεραπεύθη
etherapeuthē
healed

ē
those
πληγὴ
plēgē
wound
τοῦ
tou
those
θανάτου
thanatou
fatal
αὐτοῦ.
autou
him
13
καὶ
kai
even
ποιεῖ
poiei
performs
σημεῖα
sēmeia
signs
μεγάλα,
megala
great
ἵνα
ina
so
καὶ
kai
even
πῦρ
pur
fire
ποιῇ
poiē
performs
ἐκ
ek
from
τοῦ
tou
the
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
καταβαίνειν
katabainein
went down
εἰς
eis
on
τὴν
tēn
the
γῆν
gēn
earth
ἐνώπιον
enōpion
presence
τῶν
tōn
the
ἀνθρώπων,
anthrōpōn
men
14
καὶ
kai
and
πλανᾷ
plana
deceives
τοὺς
tous
those
κατοικοῦντας
katoikountas
dwell
ἐπὶ
epi
on
τῆς
tēs
those