ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18

<< ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18 >>
Revelation 18 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4

 1
Μετὰ
meta
after
ταῦτα
tauta
these
εἶδον
eidon
saw
ἄλλον
allon
another
ἄγγελον
angelon
angel
καταβαίνοντα
katabainonta
went down
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
ἔχοντα
echonta
having
ἐξουσίαν
exousian
authority
μεγάλην,
megalēn
great
καὶ
kai
and

ē
the
γῆ

earth
ἐφωτίσθη
ephōtisthē
illumined
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
δόξης
doxēs
glory
αὐτοῦ.
autou
his
2
καὶ
kai
and
ἔκραξεν
ekraxen
cried
ἐν
en
with
ἰσχυρᾷ
ischura
mighty
φωνῇ
phōnē
voice
λέγων,
legōn
saying

 ἔπεσεν
epesen
fallen
ἔπεσεν
epesen
fallen
Βαβυλὼν
babulōn
Babylon

ē
the
μεγάλη,
megalē
great
 καὶ
kai
and
ἐγένετο
egeneto
become
κατοικητήριον
katoikētērion
habitation
δαιμονίων
daimoniōn
demons
 καὶ
kai
and
φυλακὴ
phulakē
prison
παντὸς
pantos
every
πνεύματος
pneumatos
spirit
ἀκαθάρτου
akathartou
unclean
 καὶ
kai
and
φυλακὴ
phulakē
prison
παντὸς
pantos
every
ὀρνέου
orneou
bird
ἀκαθάρτου
akathartou
unclean
[καὶ
kai
and
φυλακὴ
phulakē
prison
παντὸς
pantos
every
θηρίου
thēriou
creature
ἀκαθάρτου]
akathartou
unclean
καὶ
kai
and
μεμισημένου,
memisēmenou
hateful
 3
ὅτι
oti
For
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
οἴνου
oinou
wine
τοῦ
tou
the
θυμοῦ
thumou
passion
τῆς
tēs
the
πορνείας
porneias
immorality
αὐτῆς
autēs
her
πέπτωκαν / πέπωκαν
pepōkan
drunk
πάντα
panta
all
τὰ
ta
the
ἔθνη
ethnē
nations
 καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
βασιλεῖς
basileis
kings
τῆς
tēs
the
γῆς
gēs
earth
μετ'
met
with
αὐτῆς
autēs
her
ἐπόρνευσαν
eporneusan
act immorally
 καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
ἔμποροι
emporoi
merchants
τῆς
tēs
the
γῆς
gēs
earth
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
δυνάμεως
dunameōs
wealth
τοῦ
tou
the
 στρήνους
strēnous
sensuality
αὐτῆς
autēs
her
ἐπλούτησαν.
eploutēsan
rich
 4
καὶ
kai
and
ἤκουσα
ēkousa
heard
ἄλλην
allēn
another
φωνὴν
phōnēn
voice
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
λέγουσαν,
legousan
saying
 ἐξέλθατε
exelthate
come

o
the
λαός
laos
people
μου
mou
my
ἐξ
ex
of
αὐτῆς
autēs
her
 ἵνα
ina
so
μὴ

not
συγκοινωνήσητε
sunkoinōnēsēte
participate
ταῖς
tais
the
ἁμαρτίαις
amartiais
sins
αὐτῆς
autēs
her
 καὶ
kai
and
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
πληγῶν
plēgōn
plagues
αὐτῆς
autēs
her
ἵνα
ina
so
μὴ

not
λάβητε,
labēte
receive
 5
ὅτι
oti
For
ἐκολλήθησαν
ekollēthēsan
piled
αὐτῆς
autēs
her
αἱ
ai
the
ἁμαρτίαι
amartiai
sins
ἄχρι
achri
high
τοῦ
tou
the
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
 καὶ
kai
and
ἐμνημόνευσεν
emnēmoneusen
remembered

o
the
θεὸς
theos
God
τὰ
ta
the
ἀδικήματα
adikēmata
iniquities
αὐτῆς.
autēs
her
 6
ἀπόδοτε
apodote
paid
αὐτῇ
autē
her
ὡς
ōs
as
καὶ
kai
even
αὐτὴ
autē
her
ἀπέδωκεν
apedōken
paid
 καὶ
kai
even
διπλώσατε
diplōsate
double
τὰ
ta
the
διπλᾶ
dipla
double
κατὰ
kata
according
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
deeds
αὐτῆς,
autēs
her
 ἐν
en
in
τῷ

the
ποτηρίῳ
potēriō
cup

ō
which
ἐκέρασεν
ekerasen
mix
κεράσατε
kerasate
mix
αὐτῇ
autē
her
διπλοῦν,
diploun
double
 7
ὅσα
osa
degree
ἐδόξασεν
edoxasen
glorified
αὐτὴν
autēn
herself
καὶ
kai
and
ἐστρηνίασεν,
estrēniasen
deliciously
 τοσοῦτον
tosouton
much
δότε
dote
give
αὐτῇ
autē
herself
βασανισμὸν
basanismon
torment
καὶ
kai
and
πένθος.
penthos
mourning
 ὅτι
oti
for
ἐν
en
in
τῇ

the
καρδίᾳ
kardia
heart
αὐτῆς
autēs
herself
λέγει
legei
says
ὅτι
oti
for
 κάθημαι
kathēmai
sit
βασίλισσα
basilissa
queen
 καὶ
kai
and
χήρα
chēra
widow
οὐκ
ouk
never
εἰμί
eimi
am
 καὶ
kai
and
πένθος
penthos
mourning
οὐ
ou
never
μὴ

not
ἴδω.
idō
see
 8
διὰ
dia
reason
τοῦτο
touto
Therefore
ἐν
en
in
μιᾷ
mia
one
ἡμέρᾳ
ēmera
day
ἥξουσιν
ēxousin
come
αἱ
ai
who
πληγαὶ
plēgai
plagues
αὐτῆς,
autēs
her
 θάνατος
thanatos
pestilence
καὶ
kai
and
πένθος
penthos
mourning
καὶ
kai
and
λιμός,
limos
famine
 καὶ
kai
and
ἐν
en
in
πυρὶ
puri
fire
κατακαυθήσεται,
katakauthēsetai
burned
 ὅτι
oti
for
ἰσχυρὸς
ischuros
strong
κύριος
kurios
Lord

o
who
θεὸς
theos
God

o
who
κρίνας
krinas
judges
αὐτήν.
autēn
her

 9
Καὶ
kai
and
κλαύσουσιν
klausousin
weep
καὶ
kai
and
κόψονται
kopsontai
lament
ἐπ'
ep
over
αὐτὴν
autēn
her
οἱ
oi
who
βασιλεῖς
basileis
kings
τῆς
tēs
who
γῆς
gēs
earth
οἱ
oi
who
μετ'
met
with
αὐτῆς
autēs
her
πορνεύσαντες
porneusantes
act immorally
καὶ
kai
and
στρηνιάσαντες
strēniasantes
deliciously
ὅταν
otan
when
βλέπωσιν
blepōsin
see
τὸν
ton
who
καπνὸν
kapnon
smoke
τῆς
tēs
who
πυρώσεως
purōseōs
burning
αὐτῆς,
autēs
her
10
ἀπὸ
apo
off
μακρόθεν
makrothen
distance
ἑστηκότες
estēkotes
standing
διὰ
dia
because
τὸν
ton
the
φόβον
phobon
fear
τοῦ
tou
the
βασανισμοῦ
basanismou
torment
αὐτῆς
autēs
her
λέγοντες,
legontes
saying

 οὐαὶ
ouai
woe
οὐαί
ouai
woe

ē
the
πόλις
polis
city

ē
the
μεγάλη,
megalē
great
 Βαβυλὼν
babulōn
Babylon

ē
the
πόλις
polis
city

ē
the
ἰσχυρά,
ischura
strong
 ὅτι
oti
for
μιᾷ
mia
one
ὥρᾳ
ōra
hour
ἦλθεν
ēlthen
come

ē
the
κρίσις
krisis
judgment
σου
sou
your

 11
Καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
ἔμποροι
emporoi
merchants
τῆς
tēs
the
γῆς
gēs
earth
κλαίουσιν
klaiousin
weep
καὶ
kai
and
πενθοῦσιν
penthousin
mourn
ἐπ'
ep
over
αὐτήν,
autēn
herself
ὅτι
oti
because
τὸν
ton
the
γόμον
gomon
cargoes
αὐτῶν
autōn
himself
οὐδεὶς
oudeis
no one
ἀγοράζει
agorazei
buys
οὐκέτι
ouketi
no more
12
γόμον
gomon
cargoes
χρυσοῦ
chrusou
gold
καὶ
kai
and
ἀργύρου
argurou
silver
καὶ
kai
and
λίθου
lithou
stones
τιμίου
timiou
precious
καὶ
kai
and
μαργαριτῶν
margaritōn
pearls
καὶ
kai
and
βυσσίνου
bussinou
fine linen
καὶ
kai
and
πορφύρας
porphuras
purple
καὶ
kai
and
σιρικοῦ
sirikou
silk
καὶ
kai
and
κοκκίνου
kokkinou
scarlet
καὶ
kai
and
πᾶν
pan
every
ξύλον
xulon
wood
θύϊνον
thuinon
citron
καὶ
kai
and
πᾶν
pan
every
σκεῦος
skeuos
article
ἐλεφάντινον
elephantinon
ivory
καὶ
kai
and
πᾶν
pan
every
σκεῦος
skeuos
article
ἐκ
ek
of
ξύλου
xulou
wood
τιμιωτάτου
timiōtatou
precious
καὶ
kai
and
χαλκοῦ
chalkou
bronze
καὶ
kai
and