ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19

<< ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19 >>
Revelation 19 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4

 1
Μετὰ
meta
after
ταῦτα
tauta
these
ἤκουσα
ēkousa
heard
ὡς
ōs
like
φωνὴν
phōnēn
voice
μεγάλην
megalēn
loud
ὄχλου
ochlou
multitude
πολλοῦ
pollou
great
ἐν
en
in
τῷ

the
οὐρανῷ
ouranō
heaven
λεγόντων,
legontōn
saying

 ἁλληλουϊά·
allēlouia
Hallelujah
 
ē
the
σωτηρία
sōtēria
salvation
καὶ
kai
and

ē
the
δόξα
doxa
glory
καὶ
kai
and

ē
the
δύναμις
dunamis
power
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
ἡμῶν,
ēmōn
our
 2
ὅτι
oti
because
ἀληθιναὶ
alēthinai
true.
καὶ
kai
and
δίκαιαι
dikaiai
righteous
αἱ
ai
the
κρίσεις
kriseis
judgments
αὐτοῦ·
autou
her
 ὅτι
oti
because
ἔκρινεν
ekrinen
judged
τὴν
tēn
the
πόρνην
pornēn
harlot
τὴν
tēn
the
μεγάλην
megalēn
great
 ἥτις
ētis
who
ἔφθειρεν
ephtheiren
corrupting
τὴν
tēn
the
γῆν
gēn
earth
ἐν
en
with
τῇ

the
πορνείᾳ
porneia
immorality
αὐτῆς,
autēs
her
 καὶ
kai
and
ἐξεδίκησεν
exedikēsen
avenged
τὸ
to
the
αἷμα
aima
blood
τῶν
tōn
the
δούλων
doulōn
bond-servants
αὐτοῦ
autou
her
 ἐκ
ek
at
χειρὸς
cheiros
hand
αὐτῆς.
autēs
her

3
καὶ
kai
And
δεύτερον
deuteron
again
εἴρηκαν,
eirēkan
command

 ἁλληλουϊά·
allēlouia
Hallelujah
 καὶ
kai
And

o
the
καπνὸς
kapnos
smoke
αὐτῆς
autēs
her
ἀναβαίνει
anabainei
rises
εἰς
eis
for
τοὺς
tous
the
αἰῶνας
aiōnas
ever
 τῶν
tōn
the
αἰώνων.
aiōnōn
ever

4
καὶ
kai
and
ἔπεσαν
epesan
fall down
οἱ
oi
the
πρεσβύτεροι
presbuteroi
elders
οἱ
oi
the
εἴκοσι
eikosi
twenty
τέσσαρες
tessares
four
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
τέσσαρα
tessara
four
ζῷα
zōa
beasts
καὶ
kai
and
προσεκύνησαν
prosekunēsan
worshiped
τῷ

the
θεῷ
theō
God
τῷ

the
καθημένῳ
kathēmenō
sits
ἐπὶ
epi
on
τῷ

the
θρόνῳ
thronō
throne
λέγοντες,
legontes
saying
 ἀμήν
amēn
Amen
ἁλληλουϊά,
allēlouia
Hallelujah

5
καὶ
kai
and
φωνὴ
phōnē
voice
ἀπὸ
apo
at
τοῦ
tou
the
θρόνου
thronou
throne
ἐξῆλθεν
exēlthen
came
λέγουσα,
legousa
saying

 αἰνεῖτε
aineite
Praise
τῷ

the
θεῷ
theō
God
ἡμῶν
ēmōn
our
 πάντες
pantes
all
οἱ
oi
the
δοῦλοι
douloi
bond-servants
αὐτοῦ
autou
him
[καὶ]
kai
and
 οἱ
oi
the
φοβούμενοι
phoboumenoi
fear
αὐτόν,
auton
he
 οἱ
oi
the
μικροὶ
mikroi
small
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
μεγάλοι.
megaloi
great

6
καὶ
kai
then
ἤκουσα
ēkousa
heard
ὡς
ōs
like
φωνὴν
phōnēn
voice
ὄχλου
ochlou
multitude
πολλοῦ
pollou
great
καὶ
kai
then
ὡς
ōs
like
φωνὴν
phōnēn
voice
ὑδάτων
udatōn
waters
πολλῶν
pollōn
great
καὶ
kai
then
ὡς
ōs
like
φωνὴν
phōnēn
voice
βροντῶν
brontōn
thunderings
ἰσχυρῶν
ischurōn
mighty
λεγόντων,
legontōn
saying

 ἁλληλουϊά,
allēlouia
Hallelujah
 ὅτι
oti
for
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
reigns
κύριος
kurios
Lord
 
o
the
θεὸς
theos
God
ἡμῶν
ēmōn
our

o
the
παντοκράτωρ.
pantokratōr
Almighty
 7
χαίρωμεν
chairōmen
rejoice
καὶ
kai
and
ἀγαλλιῶμεν
agalliōmen
glad
 καὶ
kai
and
δώσομεν / δώσωμεν
dōsōmen
give
τὴν
tēn
the
δόξαν
doxan
glory
αὐτῷ,
autō
him
 ὅτι
oti
for
ἦλθεν
ēlthen
come

o
the
γάμος
gamos
marriage
τοῦ
tou
the
ἀρνίου
arniou
lamb
 καὶ
kai
and

ē
the
γυνὴ
gunē
bride
αὐτοῦ
autou
him
ἡτοίμασεν
ētoimasen
made
ἑαυτήν
eautēn
herself
 8
καὶ
kai
and
ἐδόθη
edothē
given
αὐτῇ
autē
her
ἵνα
ina
that
περιβάληται
peribalētai
clothe
 βύσσινον
bussinon
linen
λαμπρὸν
lampron
bright
καθαρόν·
katharon
clean

τὸ
to
the
γὰρ
gar
for
βύσσινον
bussinon
linen
τὰ
ta
the
δικαιώματα
dikaiōmata
righteousness
τῶν
tōn
the
ἁγίων
agiōn
saints
ἐστίν.
estin
is

 9
Καὶ
kai
then
λέγει
legei
said
μοι,
moi
me
γράψον·
grapson
write
μακάριοι
makarioi
blessed
οἱ
oi
those
εἰς
eis
unto
τὸ
to
those
δεῖπνον
deipnon
supper
τοῦ
tou
those
γάμου
gamou
marriage
τοῦ
tou
those
ἀρνίου
arniou
lamb
κεκλημένοι.
keklēmenoi
invited
καὶ
kai
then
λέγει
legei
said
μοι,
moi
me
οὗτοι
outoi
these
οἱ
oi
those
λόγοι
logoi
words
ἀληθινοὶ
alēthinoi
true.
τοῦ
tou
those
θεοῦ
theou
God
εἰσιν.
eisin
are
10
καὶ
kai
then
ἔπεσα
epesa
fell
ἔμπροσθεν
emprosthen
at
τῶν
tōn
the
ποδῶν
podōn
feet
αὐτοῦ
autou
him
προσκυνῆσαι
proskunēsai
worship
αὐτῷ
autō
him
καὶ
kai
then
λέγει
legei
said
μοι,
moi
me
ὅρα
ora
do
μή·

not
σύνδουλός
sundoulos
fellowservant
σού
sou
your
εἰμι
eimi
am
καὶ
kai
then
τῶν
tōn
the
ἀδελφῶν
adelphōn
brethren
σου
sou
your
τῶν
tōn
the
ἐχόντων
echontōn
hold
τὴν
tēn
the
μαρτυρίαν
marturian
testimony
Ἰησοῦ·
iēsou
Jesus
τῷ

the
θεῷ
theō
God
προσκύνησον.
proskunēson
worship

ē
the
γὰρ
gar
for
μαρτυρία
marturia
testimony
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
ἐστιν
estin
is
τὸ
to
the
πνεῦμα
pneuma
spirit
τῆς
tēs
the
προφητείας.
prophēteias
prophecy

 11
Καὶ
kai
and
εἶδον
eidon
saw
τὸν
ton
the
οὐρανὸν
ouranon
heaven
ἠνεῳγμένον,
ēneōgmenon
opened
καὶ
kai
and
ἰδοὺ
idou
behold
ἵππος
ippos
horse
λευκός
leukos
white
καὶ
kai
and

o
the
καθήμενος
kathēmenos
sat
ἐπ'
ep
upon
αὐτὸν
auton
him
πίστος ⇔
pistos
called
καλούμενος
kaloumenos
faithful
καὶ
kai
and
ἀληθινός
alēthinos
true.
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
δικαιοσύνῃ
dikaiosunē
righteousness
κρίνει
krinei
judges
καὶ
kai
and
πολεμεῖ.
polemei
war
12
οἱ
oi
the
δὲ
de
also
ὀφθαλμοὶ
ophthalmoi
eyes
αὐτοῦ
autou
himself
[ὡς]
ōs
as
φλὸξ
phlox
flame
πυρός
puros
fire
καὶ
kai
and
ἐπὶ
epi
on
τὴν
tēn
the
κεφαλὴν
kephalēn
head
αὐτοῦ
autou
himself
διαδήματα
diadēmata
diadems
πολλά,
polla
many
ἔχων
echōn
has
ὄνομα
onoma
name
γεγραμμένον
gegrammenon
written

o
which
οὐδεὶς
oudeis
no one
οἶδεν
oiden
knew
εἰ
ei
if
μὴ

not
αὐτός,
autos
himself
13
καὶ
kai
and
περιβεβλημένος
peribeblēmenos
clothed
ἱμάτιον
imation
robe
ῥεραντισμένον / βεβαμμένον
bebammenon
dipped
αἵματι
aimati
blood
καὶ
kai
and
κέκληται
keklētai
called
τὸ
to
the
ὄνομα
onoma
name
αὐτοῦ
autou
his

o
the
λόγος
logos
word
τοῦ
tou
the
θεοῦ.
theou
God
14
καὶ
kai
and
τὰ
ta
were
στρατεύματα
strateumata
armies
τὰ
ta
were
ἐν
en
in