ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9

<< ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9 >>
Revelation 9 GNT: Westcott / Hort, UBS4 Variants


 1
Καὶ
kai
then

o
the
πέμπτος
pemptos
fifth
ἄγγελος
angelos
angel
ἐσάλπισεν·
esalpisen
sounded
καὶ
kai
then
εἶδον
eidon
saw
ἀστέρα
astera
star
ἐκ
ek
from
τοῦ
tou
the
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
πεπτωκότα
peptōkota
fallen
εἰς
eis
unto
τὴν
tēn
the
γῆν,
gēn
earth
καὶ
kai
then
ἐδόθη
edothē
given
αὐτῷ
autō
him

ē
the
κλεὶς
kleis
key
τοῦ
tou
the
φρέατος
phreatos
pit
τῆς
tēs
the
ἀβύσσου,
abussou
bottomless
2
καὶ
kai
and
ἤνοιξεν
ēnoixen
opened
τὸ
to
the
φρέαρ
phrear
pit
τῆς
tēs
the
ἀβύσσου,
abussou
bottomless
καὶ
kai
and
ἀνέβη
anebē
went
καπνὸς
kapnos
smoke
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
φρέατος
phreatos
pit
ὡς
ōs
like
καπνὸς
kapnos
smoke
καμίνου
kaminou
furnace
μεγάλης,
megalēs
great
καὶ
kai
and
ἐσκοτώθη
eskotōthē
darkened

o
the
ἥλιος
ēlios
sun
καὶ
kai
and

o
the
ἀὴρ
aēr
air
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
καπνοῦ
kapnou
smoke
τοῦ
tou
the
φρέατος.
phreatos
pit
3
καὶ
kai
then
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
καπνοῦ
kapnou
smoke
ἐξῆλθον
exēlthon
came
ἀκρίδες
akrides
locusts
εἰς
eis
upon
τὴν
tēn
the
γῆν
gēn
earth
καὶ
kai
then
ἐδόθη
edothē
given
αὐταῖς
autais
them
ἐξουσία
exousia
power
ὡς
ōs
as
ἔχουσιν
echousin
have
ἐξουσίαν
exousian
power
οἱ
oi
the
σκορπίοι
skorpioi
scorpions
τῆς
tēs
the
γῆς.
gēs
earth
4
καὶ
kai
And
ἐρρέθη
errethē
commanded
αὐταῖς
autais
them
ἵνα
ina
so
μὴ

not
ἀδικήσουσιν
adikēsousin
hurt
τὸν
ton
the
χόρτον
chorton
grass
τῆς
tēs
the
γῆς
gēs
earth
οὐδὲ
oude
nor
πᾶν
pan
any
χλωρὸν
chlōron
thing
οὐδὲ
oude
nor
πᾶν
pan
any
δένδρον,
dendron
tree
εἰ
ei
if only
μὴ

not
τοὺς
tous
the
ἀνθρώπους
anthrōpous
men
οἵτινες
oitines
who
οὐκ
ouk
not
ἔχουσιν / ἔχουσι
echousi
have
τὴν
tēn
the
σφραγῖδα
sphragida
seal
τοῦ
tou
the
θεοῦ
theou
God
ἐπὶ
epi
in
τῶν
tōn
the
μετώπων.
metōpōn
foreheads
5
καὶ
kai
and
ἐδόθη
edothē
permitted
αὐταῖς / αὐτοῖς
autois
anyone
ἵνα
ina
that
μὴ

not
ἀποκτείνωσιν
apokteinōsin
kill
αὐτούς,
autous
anyone
ἀλλ'
all
but
ἵνα
ina
that
βασανισθήσονται
basanisthēsontai
torment
μῆνας
mēnas
months
πέντε,
pente
five
καὶ
kai
and

o
the
βασανισμὸς
basanismos
torment
αὐτῶν
autōn
anyone
ὡς
ōs
like
βασανισμὸς
basanismos
torment
σκορπίου
skorpiou
scorpion
ὅταν
otan
when
παίσῃ
paisē
stings
ἄνθρωπον.
anthrōpon
man
6
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἡμέραις
ēmerais
days
ἐκείναις
ekeinais
those
ζητήσουσιν
zētēsousin
seek
οἱ
oi
the
ἄνθρωποι
anthrōpoi
men
τὸν
ton
the
θάνατον
thanaton
death
καὶ
kai
and
οὐ
ou
not
μὴ

not
εὑρήσουσιν
eurēsousin
find
αὐτόν.
auton
he
καὶ
kai
and
ἐπιθυμήσουσιν
epithumēsousin
long
ἀποθανεῖν
apothanein
die
καὶ
kai
and
φεύγει
pheugei
flees

o
the
θάνατος
thanatos
death
ἀπ'
ap
from
αὐτῶν.
autōn
himself

 7
Καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
ὁμοιώματα
omoiōmata
appearance
τῶν
tōn
the
ἀκρίδων
akridōn
locusts
ὅμοια
omoia
like
ἵπποις
ippois
horses
ἡτοιμασμένοις
ētoimasmenois
prepared
εἰς
eis
unto
πόλεμον
polemon
battle
καὶ
kai
and
ἐπὶ
epi
on
τὰς
tas
the
κεφαλὰς
kephalas
heads
αὐτῶν
autōn
their
ὡς
ōs
appeared
στέφανοι
stephanoi
crowns
ὅμοιοι
omoioi
like
χρυσῷ
chrusō
gold
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
πρόσωπα
prosōpa
faces
αὐτῶν
autōn
their
ὡς
ōs
appeared
πρόσωπα
prosōpa
faces
ἀνθρώπων,
anthrōpōn
men
8
καὶ
kai
and
εἶχον
eichon
had
τρίχας
trichas
hair
ὡς
ōs
like
τρίχας
trichas
hair
γυναικῶν
gunaikōn
women
καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
ὀδόντες
odontes
teeth
αὐτῶν
autōn
their
ὡς
ōs
like
λεόντων
leontōn
lions
ἦσαν,
ēsan
were
9
καὶ
kai
and
εἶχον
eichon
had
θώρακας
thōrakas
breastplates
ὡς
ōs
like
θώρακας
thōrakas
breastplates
σιδηροῦς
sidērous
iron
καὶ
kai
and

ē
the
φωνὴ
phōnē
sound
τῶν
tōn
the
πτερύγων
pterugōn
wings
αὐτῶν
autōn
their
ὡς
ōs
like
φωνὴ
phōnē
sound
ἁρμάτων
armatōn
chariots
ἵππων
ippōn
horses
πολλῶν
pollōn
many
τρεχόντων
trechontōn
rushing
εἰς
eis
to
πόλεμον,
polemon
battle
10
καὶ
kai
and
ἔχουσιν
echousin
have
οὐρὰς
ouras
tails
ὁμοίας
omoias
like
σκορπίοις
skorpiois
scorpions
καὶ
kai
and
κέντρα,
kentra
stings
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
οὐραῖς
ourais
tails
αὐτῶν
autōn
their

ē
the
ἐξουσία
exousia
power
αὐτῶν
autōn
their
ἀδικῆσαι
adikēsai
hurt
τοὺς
tous
the
ἀνθρώπους
anthrōpous
men
μῆνας
mēnas
months
πέντε,
pente
five
11
ἔχουσιν
echousin
have
ἐπ'
ep
over
αὐτῶν
autōn
whose
βασιλέα
basilea
king
τὸν
ton
the
ἄγγελον
angelon
angel
τῆς
tēs
the
ἀβύσσου,
abussou
abyss
ὄνομα
onoma
name
αὐτῷ
autō
whose
Ἑβραϊστὶ
ebraisti
Hebrew
Ἀβαδδὼν
abaddōn
Abaddon
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
τῇ

the
Ἑλληνικῇ
ellēnikē
Greek
ὄνομα
onoma
name
ἔχει
echei
have
Ἀπολλύων.
apolluōn
Apollyon

 12

ē
the
οὐαὶ
ouai
woe

ē
the
μία
mia
first
ἀπῆλθεν·
apēlthen
past
ἰδοὺ
idou
behold
ἔρχεται
erchetai
coming
ἔτι
eti
still
δύο
duo
two
οὐαὶ
ouai
woe
μετὰ
meta
after
ταῦτα.
tauta
this

 13
Καὶ
kai
then

o
which
ἕκτος
ektos
sixth
ἄγγελος
angelos
angel
ἐσάλπισεν
esalpisen
sounded
καὶ
kai
then
ἤκουσα
ēkousa
heard
φωνὴν
phōnēn
voice
μίαν
mian
man
ἐκ
ek
from
τῶν
tōn
which
[τεσσάρων]
tessarōn
four
κεράτων
keratōn
horns
τοῦ
tou
which
θυσιαστηρίου
thusiastēriou
altar
τοῦ
tou
which
χρυσοῦ
chrusou
golden
τοῦ
tou
which
ἐνώπιον
enōpion
before
τοῦ
tou
which
θεοῦ,
theou
God
14
λέγοντα
legonta
saying
τῷ

which
ἕκτῳ
ektō
sixth
ἀγγέλῳ
angelō
angel

o
which
ἔχων
echōn
had
τὴν
tēn
which
σάλπιγγα,
salpinga
trumpet
λῦσον
luson
release
τοὺς
tous
which
τέσσαρας
tessaras
four
ἀγγέλους
angelous
angel
τοὺς
tous
which
δεδεμένους
dedemenous
bound
ἐπὶ
epi
in
τῷ

which
ποταμῷ
potamō
river
τῷ

which
μεγάλῳ
megalō
great
Εὐφράτῃ.
euphratē
Euphrates
15
καὶ
kai
and
ἐλύθησαν
eluthēsan
released
οἱ
oi
which
τέσσαρες
tessares
four
ἄγγελοι
angeloi
angels
οἱ
oi
which
ἡτοιμασμένοι
ētoimasmenoi
prepared
εἰς
eis
for
τὴν
tēn
which
ὥραν
ōran
hour
καὶ
kai
and
ἡμέραν
ēmeran
day
καὶ
kai
and
μῆνα
mēna
month
καὶ
kai
and
ἐνιαυτόν,
eniauton
year
ἵνα
ina
so
ἀποκτείνωσιν
apokteinōsin
kill
τὸ
to
which
τρίτον
triton
third
τῶν
tōn
which
ἀνθρώπων.
anthrōpōn
mankind
16
καὶ
kai
and

o
the
ἀριθμὸς
arithmos
number
τῶν
tōn
the
στρατευμάτων
strateumatōn
armies
τοῦ
tou
the
ἱππικοῦ
ippikou
horsemen
δισμυριάδες
dismuriades
ten thousand
μυριάδων,
muriadōn
ten thousand
ἤκουσα
ēkousa
heard
τὸν
ton
the
ἀριθμὸν
arithmon
number
αὐτῶν.
autōn
them
17
καὶ
kai
and
οὕτως
outōs
thus
εἶδον
eidon
saw
τοὺς
tous
those
ἵππους
ippous
horses
ἐν
en
in
τῇ

those
ὁράσει
orasei
vision
καὶ
kai
and
τοὺς
tous
those
καθημένους
kathēmenous
sat
ἐπ'
ep
on
αὐτῶν,
autōn
himself
ἔχοντας
echontas
had
θώρακας
thōrakas
breastplates
πυρίνους
purinous
fire
καὶ
kai
and
ὑακινθίνους
uakinthinous
hyacinth
καὶ
kai
and
θειώδεις,
theiōdeis
brimstone
καὶ
kai
and
αἱ
ai
those
κεφαλαὶ
kephalai
heads
τῶν
tōn
those
ἵππων
ippōn
horses
ὡς
ōs
like
κεφαλαὶ
kephalai
heads
λεόντων,
leontōn
lions
καὶ
kai
and
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
those
στομάτων
stomatōn
mouths
αὐτῶν
autōn
himself
ἐκπορεύεται
ekporeuetai
proceed
πῦρ
pur
fire
καὶ
kai
and
καπνὸς
kapnos
smoke
καὶ
kai
and
θεῖον.
theion
brimstone
18
ἀπὸ
apo
at
τῶν
tōn
which
τριῶν
triōn
three
πληγῶν
plēgōn
plagues
τούτων
toutōn
these
ἀπεκτάνθησαν
apektanthēsan
killed
τὸ
to
which
τρίτον
triton
third
τῶν
tōn
which
ἀνθρώπων,
anthrōpōn
mankind
ἐκ
ek
by
τοῦ
tou
which
πυρὸς
puros
fire
καὶ
kai
and
τοῦ
tou
which
καπνοῦ
kapnou
smoke
καὶ
kai
and
τοῦ
tou
which
θείου
theiou
brimstone
τοῦ
tou
which
ἐκπορευομένου
ekporeuomenou
proceeded
ἐκ
ek
by
τῶν
tōn
which
στομάτων
stomatōn
mouths
αὐτῶν.
autōn
their
19

ē
the
γὰρ
gar
for
ἐξουσία
exousia
power
τῶν
tōn
the
ἵππων
ippōn
horses
ἐν
en
in
τῷ

the
στόματι
stomati
mouths
αὐτῶν
autōn
their
ἐστιν
estin
are
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
οὐραῖς
ourais
tails
αὐτῶν,
autōn
their
αἱ
ai
the
γὰρ
gar
for
οὐραὶ
ourai
tails
αὐτῶν
autōn
their
ὅμοιαι
omoiai
like
ὄφεσιν
ophesin
serpents
ἔχουσαι
echousai
have
κεφαλάς
kephalas
heads
καὶ
kai
and
ἐν
en
in
αὐταῖς
autais
their
ἀδικοῦσιν.
adikousin
hurt

 20
Καὶ
kai
and
οἱ
oi
the
λοιποὶ
loipoi
rest
τῶν
tōn
the
ἀνθρώπων,
anthrōpōn
mankind
οἳ
oi
who
οὐκ
ouk
not
ἀπεκτάνθησαν
apektanthēsan
killed
ἐν
en
by
ταῖς
tais
the
πληγαῖς
plēgais
plagues
ταύταις,
tautais
these
οὐ / οὐδὲ
oude
neither
μετενόησαν
metenoēsan
repent
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
ἔργων
ergōn
works
τῶν
tōn
the
χειρῶν
cheirōn
hands
αὐτῶν,
autōn
their
ἵνα
ina
so
μὴ

not
προσκυνήσουσιν
proskunēsousin
worship
τὰ
ta
the
δαιμόνια
daimonia
demons
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
εἴδωλα
eidōla
idols
τὰ
ta
the
χρυσᾶ
chrusa
gold
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
ἀργυρᾶ
argura
of silver
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
χαλκᾶ
chalka
brass
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
λίθινα
lithina
stone
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
ξύλινα,
xulina
wood

a
who
οὔτε
oute
neither
βλέπειν
blepein
see
δύνανται
dunantai
can
οὔτε
oute
neither
ἀκούειν
akouein
hear
οὔτε
oute
neither
περιπατεῖν,
peripatein
walk
21
καὶ
kai
Neither
οὐ
ou
not
μετενόησαν
metenoēsan
repent
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
φόνων
phonōn
murders
αὐτῶν
autōn
their
οὔτε
oute
nor
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
φαρμάκων
pharmakōn
sorceries
αὐτῶν
autōn
their
οὔτε
oute
nor
ἐκ
ek
of
τῆς
tēs
the
πορνείας
porneias
immorality
αὐτῶν
autōn
their
οὔτε
oute
nor
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
κλεμμάτων
klemmatōn
thefts
αὐτῶν.
autōn
their


<< Revelation 9 >>
Greek New Testament base text is the Westcott-Hort edition of 1881 with Readings of Nestle27/UBS4 shown via the following notation: [UBS4 only]; (WH only); WH / UBS4; WH ⇔ UBS4.

Punctuation and Paragraph Formatting based on the Punctuation and Paragraph Formatting based on the Greek New Testament using Unicode/UTF8 at the Christian Classics Ethereal Library.

Diacritics, morphology and word counts courtesy of MorphGNT.org, derived from the morphologically parsed GNT provided by UPenn's CCAT. Morphology is made available under a Creative Commons by-nc-sa license. For attribution purposes, please credit CCAT and James Tauber.

The GNT text is possible thanks to the hard work of several organizations, including the University of Pensylvania CCAT, German Bible Society, and Unbound Bible. The text has been made available strictly for scholarly, non-commercial applications.

English Bible Quotations (Mouseover verse numbers to view) from the World English Bible (WEB). Thank you to Michael Paul Johnson for making this work available.


Biblos Interlinear Bible