ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15
<<
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15
>>
Romans 15 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4
1
•
ὀφείλομεν
opheilomen
•
ought
δὲ
de
•
now
ἡμεῖς
ēmeis
•
We
οἱ
oi
•
those
δυνατοὶ
dunatoi
•
strong
τὰ
ta
•
those
ἀσθενήματα
asthenēmata
•
weaknesses
τῶν
tōn
•
those
ἀδυνάτων
adunatōn
•
weak
βαστάζειν
bastazein
•
bear
καὶ
kai
•
and
μὴ
mē
•
not
ἑαυτοῖς
eautois
•
ourselves
ἀρέσκειν.
areskein
•
please
2
•
ἕκαστος
ekastos
•
each
ἡμῶν
ēmōn
•
us
τῷ
tō
•
the
πλησίον
plēsion
•
neighbor
ἀρεσκέτω
aresketō
•
please
εἰς
eis
•
for
τὸ
to
•
the
ἀγαθὸν
agathon
•
good
πρὸς
pros
•
to
οἰκοδομήν·
oikodomēn
•
edification
3
•
καὶ
kai
•
even
γὰρ
gar
•
For
ὁ
o
•
those
Χριστὸς
christos
•
Christ
οὐχ
ouch
•
not
ἑαυτῷ
eautō
•
himself
ἤρεσεν,
ēresen
•
please
ἀλλὰ
alla
•
but
καθὼς
kathōs
•
as
γέγραπται·
gegraptai
•
written
οἱ
oi
•
those
ὀνειδισμοὶ
oneidismoi
•
reproaches
τῶν
tōn
•
those
ὀνειδιζόντων
oneidizontōn
•
reproached
σε
se
•
you
ἐπέπεσαν
epepesan
•
fell
ἐπ'
ep
•
on
ἐμέ.
eme
•
me
4
•
ὅσα
osa
•
whatever
γὰρ
gar
•
For
προεγράφη,
proegraphē
•
write afore
(πάντα)
panta
•
every
εἰς
eis
•
for
τὴν
tēn
•
the
ἡμετέραν
ēmeteran
•
our
διδασκαλίαν
didaskalian
•
instruction
ἐγράφη,
egraphē
•
written
ἵνα
ina
•
so
διὰ
dia
•
through
τῆς
tēs
•
the
ὑπομονῆς
upomonēs
•
perseverance
καὶ
kai
•
and
διὰ
dia
•
through
τῆς
tēs
•
the
παρακλήσεως
paraklēseōs
•
encouragement
τῶν
tōn
•
the
γραφῶν
graphōn
•
Scriptures
τὴν
tēn
•
the
ἐλπίδα
elpida
•
hope
ἔχωμεν.
echōmen
•
have
5
•
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
now
θεὸς
theos
•
God
τῆς
tēs
•
the
ὑπομονῆς
upomonēs
•
perseverance
καὶ
kai
•
and
τῆς
tēs
•
the
παρακλήσεως
paraklēseōs
•
encouragement
δῴη
dōē
•
gives
ὑμῖν
umin
•
you
τὸ
to
•
the
αὐτὸ
auto
•
same
φρονεῖν
phronein
•
mind
ἐν
en
•
another
ἀλλήλοις
allēlois
•
one another
κατὰ
kata
•
according
Χριστὸν
christon
•
Christ
Ἰησοῦν,
iēsoun
•
Jesus
6
•
ἵνα
ina
•
so
ὁμοθυμαδὸν
omothumadon
•
of one mind
ἐν
en
•
and
ἑνὶ
eni
•
one
στόματι
stomati
•
voice
δοξάζητε
doxazēte
•
glorify
τὸν
ton
•
the
θεὸν
theon
•
God
καὶ
kai
•
even
πατέρα
patera
•
Father
τοῦ
tou
•
the
κυρίου
kuriou
•
Lord
ἡμῶν
ēmōn
•
our
Ἰησοῦ
iēsou
•
Jesus
Χριστοῦ.
christou
•
Christ
7
•
Διὸ
dio
•
therefore
προσλαμβάνεσθε
proslambanesthe
•
accept
ἀλλήλους
allēlous
•
one another
καθὼς
kathōs
•
just as
καὶ
kai
•
also
ὁ
o
•
the
Χριστὸς
christos
•
Christ
προσελάβετο
proselabeto
•
accept
ἡμᾶς / ὑμᾶς
umas
•
you
εἰς
eis
•
to
δόξαν
doxan
•
glory
τοῦ
tou
•
the
θεοῦ.
theou
•
God
8
•
λέγω
legō
•
say
γὰρ
gar
•
and
Χριστὸν
christon
•
Christ
διάκονον
diakonon
•
servant
γεγενῆσθαι
gegenēsthai
•
become
περιτομῆς
peritomēs
•
circumcision
ὑπὲρ
uper
•
behalf
ἀληθείας
alētheias
•
truth
θεοῦ
theou
•
God
εἰς
eis
•
to
τὸ
to
•
the
βεβαιῶσαι
bebaiōsai
•
confirm
τὰς
tas
•
the
ἐπαγγελίας
epangelias
•
promises
τῶν
tōn
•
the
πατέρων,
paterōn
•
fathers
9
•
τὰ
ta
•
the
δὲ
de
•
And
ἔθνη
ethnē
•
Gentiles
ὑπὲρ
uper
•
for
ἐλέους
eleous
•
mercy
δοξάσαι
doxasai
•
glorify
τὸν
ton
•
the
θεόν
theon
•
God
καθὼς
kathōs
•
as
γέγραπται·
gegraptai
•
written
διὰ
dia
•
therefore
τοῦτο
touto
•
this
ἐξομολογήσομαί
exomologēsomai
•
confess
σοι
soi
•
you
ἐν
en
•
among
ἔθνεσιν
ethnesin
•
Gentiles
καὶ
kai
•
and
τῷ
tō
•
the
ὀνόματί
onomati
•
name
σου
sou
•
your
ψαλῶ
psalō
•
sing
10
•
καὶ
kai
•
And
πάλιν
palin
•
again
λέγει·
legei
•
says
εὐφράνθητε,
euphranthēte
•
rejoice
ἔθνη
ethnē
•
Gentiles
μετὰ
meta
•
with
τοῦ
tou
•
the
λαοῦ
laou
•
people
αὐτοῦ.
autou
•
his
11
•
καὶ
kai
•
and
πάλιν·
palin
•
again
αἰνεῖτε,
aineite
•
praise
πάντα
panta
•
all
τὰ
ta
•
the
ἔθνη,
ethnē
•
Gentiles
τὸν
ton
•
the
κύριον
kurion
•
Lord
καὶ
kai
•
and
ἐπαινεσάτωσαν
epainesatōsan
•
praise
αὐτὸν
auton
•
him
πάντες
pantes
•
all
οἱ
oi
•
the
λαοί.
laoi
•
peoples
12
•
καὶ
kai
•
and
πάλιν
palin
•
again
Ἠσαΐας
ēsaias
•
Isaiah
λέγει·
legei
•
says
ἔσται
estai
•
be
ἡ
ē
•
the
ῥίζα
riza
•
root
τοῦ
tou
•
the
Ἰεσσαί
iessai
•
Jesse
καὶ
kai
•
and
ὁ
o
•
the
ἀνιστάμενος
anistamenos
•
arises
ἄρχειν
archein
•
rule
ἐθνῶν,
ethnōn
•
Gentiles
ἐπ'
ep
•
in
αὐτῷ
autō
•
him
ἔθνη
ethnē
•
Gentiles
ἐλπιοῦσιν.
elpiousin
•
hope
13
•
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
now
θεὸς
theos
•
God
τῆς
tēs
•
the
ἐλπίδος
elpidos
•
hope
πληρώσαι
plērōsai
•
fill
ὑμᾶς
umas
•
you
πάσης
pasēs
•
all
χαρᾶς
charas
•
joy
καὶ
kai
•
and
εἰρήνης
eirēnēs
•
peace
ἐν
en
•
in
τῷ
tō
•
the
πιστεύειν,
pisteuein
•
believing
εἰς
eis
•
so
τὸ
to
•
the
περισσεύειν
perisseuein
•
abound
ὑμᾶς
umas
•
you
ἐν
en
•
in
τῇ
tē
•
the
ἐλπίδι
elpidi
•
hope
ἐν
en
•
in
δυνάμει
dunamei
•
power
πνεύματος
pneumatos
•
Spirit
ἁγίου.
agiou
•
Holy
14
•
Πέπεισμαι
pepeismai
•
convinced
δέ
de
•
And
ἀδελφοί
adelphoi
•
brethren
μου,
mou
•
my
καὶ
kai
•
also
αὐτὸς
autos
•
myself
ἐγὼ
egō
•
I
περὶ
peri
•
concerning
ὑμῶν
umōn
•
you
ὅτι
oti
•
that
καὶ
kai
•
also
αὐτοὶ
autoi
•
myself
μεστοί
mestoi
•
full
ἐστε
este
•
are
ἀγαθωσύνης
agathōsunēs
•
goodness
πεπληρωμένοι
peplērōmenoi
•
filled
πάσης
pasēs
•
all
τῆς
tēs
•
the
γνώσεως,
gnōseōs
•
knowledge
δυνάμενοι.
dunamenoi
•
able
καὶ
kai
•
also
ἀλλήλους
allēlous
•
one another
νουθετεῖν.
nouthetein
•
admonish
15
•
τολμηρότερως / τολμηρότερον
tolmēroteron
•
boldly
δὲ
de
•
Nevertheless
ἔγραψα
egrapsa
•
written
ὑμῖν
umin
•
you
ἀπὸ
apo
•
in
μέρους
merous
•
sort
ὡς
ōs
•
so
ἐπαναμιμνῄσκων
epanamimnēskōn
•
put in mind
ὑμᾶς
umas
•
you
διὰ
dia
•
because
τὴν
tēn
•
the
χάριν
charin
•
grace
τὴν
tēn
•
the
δοθεῖσάν
dotheisan
•
given
μοι
moi
•
me
ἀπὸ / ὑπὸ
upo
•
of
τοῦ
tou
•
the
θεοῦ
theou
•
God
16
•
εἰς
eis
•
in
τὸ
to
•
the
εἶναί
einai
•
am
με
me
•
I
λειτουργὸν
leitourgon
•
minister
Χριστοῦ
christou
•
Christ
Ἰησοῦ
iēsou
•
Jesus
εἰς
eis
•
in
τὰ
ta
•
the
ἔθνη,
ethnē
•
Gentiles
ἱερουργοῦντα
ierourgounta
•
ministering
τὸ
to
•
the
εὐαγγέλιον
euangelion
•
gospel
τοῦ
tou
•
the
θεοῦ,
theou
•
God
ἵνα
ina
•
so
γένηται
genētai
•
become
ἡ
ē
•
the
προσφορὰ
prosphora
•
offering
τῶν
tōn
•
the
ἐθνῶν
ethnōn
•
Gentiles
εὐπρόσδεκτος
euprosdektos
•
acceptable
ἡγιασμένη
ēgiasmenē
•
sanctified
ἐν
en
•
by
πνεύματι
pneumati
•
Spirit
ἁγίῳ.
agiō
•
Holy
17
•
ἔχω
echō
•
have
οὖν
oun
•
therefore
τὴν
tēn
•
the
καύχησιν
kauchēsin
•
glory
ἐν
en
•
through
Χριστῷ
christō
•
Christ
Ἰησοῦ
iēsou
•
Jesus
τὰ
ta
•
the
πρὸς
pros
•
pertaining
τὸν
ton
•
the
θεόν·
theon
•
God
18
•
οὐ
ou
•
except
γὰρ
gar
•
For
τολμήσω
tolmēsō
•
presume
τι
ti
•
anything
λαλεῖν
lalein
•
speak
ὧν
ōn
•
what
οὐ
ou
•
except
κατειργάσατο
kateirgasato
•
accomplished
Χριστὸς
christos
•
Christ
δι'
di
•
through
ἐμοῦ
emou
•
me
εἰς
eis
•
resulting
ὑπακοὴν
upakoēn
•
obedience
ἐθνῶν,
ethnōn
•
Gentiles
λόγῳ
logō
•
word
καὶ
kai
•
and
ἔργῳ,
ergō
•
deed
19