ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16
<<
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16
>>
Romans 16 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4
1
•
Συνίστημι
sunistēmi
•
commend
δὲ
de
•
also
ὑμῖν
umin
•
you
Φοίβην
phoibēn
•
Phoebe
τὴν
tēn
•
which
ἀδελφὴν
adelphēn
•
sister
ἡμῶν,
ēmōn
•
our
οὖσαν
ousan
•
is
καὶ
kai
•
and
διάκονον
diakonon
•
servant
τῆς
tēs
•
which
ἐκκλησίας
ekklēsias
•
church
τῆς
tēs
•
which
ἐν
en
•
at
Κεγχρεαῖς,
kenchreais
•
Cenchrea
2
•
ἵνα
ina
•
That
προσδέξησθε ⇔
prosdexēsthe
•
herself
αὐτὴν
autēn
•
receive
ἐν
en
•
in
κυρίῳ
kuriō
•
Lord
ἀξίως
axiōs
•
worthily
τῶν
tōn
•
the
ἁγίων
agiōn
•
saints
καὶ
kai
•
also
παραστῆτε
parastēte
•
help
αὐτῇ
autē
•
herself
ἐν
en
•
in
ᾧ
ō
•
whatever
ἂν
an
•
whatever
ὑμῶν
umōn
•
you
χρῄζῃ
chrēzē
•
need
πράγματι·
pragmati
•
matter
καὶ
kai
•
also
γὰρ
gar
•
for
αὐτὴ
autē
•
herself
προστάτις
prostatis
•
helper
πολλῶν
pollōn
•
many
ἐγενήθη
egenēthē
•
been
καὶ
kai
•
also
ἐμοῦ
emou
•
me
αὐτοῦ.
autou
•
him
3
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Πρίσκαν
priskan
•
Prisca
καὶ
kai
•
and
Ἀκύλαν
akulan
•
Aquila
τοὺς
tous
•
the
συνεργούς
sunergous
•
helpers
μου
mou
•
my
ἐν
en
•
in
Χριστῷ
christō
•
Christ
Ἰησοῦ,
iēsou
•
Jesus
4
•
οἵτινες
oitines
•
who
ὑπὲρ
uper
•
for
τῆς
tēs
•
the
ψυχῆς
psuchēs
•
life
μου
mou
•
my
τὸν
ton
•
the
ἑαυτῶν
eautōn
•
own
τράχηλον
trachēlon
•
necks
ὑπέθηκαν
upethēkan
•
risked
οἷς
ois
•
whom
οὐκ
ouk
•
not
ἐγὼ
egō
•
I
μόνος
monos
•
only
εὐχαριστῶ
eucharistō
•
thanks
ἀλλὰ
alla
•
but
καὶ
kai
•
also
πᾶσαι
pasai
•
all
αἱ
ai
•
the
ἐκκλησίαι
ekklēsiai
•
churches
τῶν
tōn
•
the
ἐθνῶν,
ethnōn
•
Gentiles
5
•
καὶ
kai
•
also
τὴν
tēn
•
the
κατ'
kat
•
in
οἶκον
oikon
•
house
αὐτῶν
autōn
•
their
ἐκκλησίαν.
ekklēsian
•
church
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Ἐπαίνετον
epaineton
•
Epaenetus
τὸν
ton
•
the
ἀγαπητόν
agapēton
•
beloved
μου,
mou
•
my
ὅς
os
•
who
ἐστιν
estin
•
is
ἀπαρχὴ
aparchē
•
firstfruits
τῆς
tēs
•
the
Ἀσίας
asias
•
Asia
εἰς
eis
•
unto
Χριστόν.
christon
•
Christ
6
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Μαρίαν,
marian
•
Mary
ἥτις
ētis
•
who
πολλὰ
polla
•
hard
ἐκοπίασεν
ekopiasen
•
worked
εἰς
eis
•
on
ὑμᾶς.
umas
•
you
7
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Ἀνδρόνικον
andronikon
•
Andronicus
καὶ
kai
•
also
Ἰουνιᾶν
iounian
•
Junias
τοὺς
tous
•
the
συγγενεῖς
sungeneis
•
kinsmen
μου
mou
•
my
καὶ
kai
•
also
συναιχμαλώτους
sunaichmalōtous
•
fellowprisoners
μου,
mou
•
my
οἵτινές
oitines
•
who
εἰσιν
eisin
•
are
ἐπίσημοι
episēmoi
•
outstanding
ἐν
en
•
among
τοῖς
tois
•
the
ἀποστόλοις,
apostolois
•
apostles
οἳ
oi
•
who
καὶ
kai
•
also
πρὸ
pro
•
before
ἐμοῦ
emou
•
me
γέγοναν
gegonan
•
were
ἐν
en
•
among
Χριστῷ.
christō
•
Christ
8
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Ἀμπλιᾶτον
ampliaton
•
Ampliatus
τὸν
ton
•
the
ἀγαπητόν
agapēton
•
beloved
μου
mou
•
my
ἐν
en
•
in
κυρίῳ.
kuriō
•
Lord
9
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Οὐρβανὸν
ourbanon
•
Urbanus
τὸν
ton
•
the
συνεργὸν
sunergon
•
helper
ἡμῶν
ēmōn
•
our
ἐν
en
•
in
Χριστῷ
christō
•
Christ
καὶ
kai
•
and
Στάχυν
stachun
•
Stachys
τὸν
ton
•
the
ἀγαπητόν
agapēton
•
beloved
μου.
mou
•
my
10
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Ἀπελλῆν
apellēn
•
Apelles
τὸν
ton
•
them
δόκιμον
dokimon
•
approved
ἐν
en
•
in
Χριστῷ.
christō
•
Christ
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
τοὺς
tous
•
them
ἐκ
ek
•
of
τῶν
tōn
•
them
Ἀριστοβούλου.
aristoboulou
•
Aristobulus
11
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Ἡρῳδίωνα
ērōdiōna
•
Herodion
τὸν
ton
•
those
συγγενῆ
sungenē
•
kinsman
μου.
mou
•
my
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
τοὺς
tous
•
those
ἐκ
ek
•
of
τῶν
tōn
•
those
Ναρκίσσου
narkissou
•
Narcissus
τοὺς
tous
•
those
ὄντας
ontas
•
are
ἐν
en
•
in
κυρίῳ.
kuriō
•
Lord
12
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Τρύφαιναν
truphainan
•
Tryphaena
καὶ
kai
•
and
Τρυφῶσαν
truphōsan
•
Tryphosa
τὰς
tas
•
the
κοπιώσας
kopiōsas
•
workers
ἐν
en
•
in
κυρίῳ.
kuriō
•
Lord
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Περσίδα
persida
•
Persis
τὴν
tēn
•
the
ἀγαπητήν,
agapētēn
•
beloved
ἥτις
ētis
•
who
πολλὰ
polla
•
hard
ἐκοπίασεν
ekopiasen
•
workers
ἐν
en
•
in
κυρίῳ.
kuriō
•
Lord
13
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Ῥοῦφον
rouphon
•
Rufus
τὸν
ton
•
the
ἐκλεκτὸν
eklekton
•
chosen
ἐν
en
•
in
κυρίῳ
kuriō
•
Lord
καὶ
kai
•
also
τὴν
tēn
•
the
μητέρα
mētera
•
mother
αὐτοῦ
autou
•
his
καὶ
kai
•
also
ἐμοῦ.
emou
•
mine
14
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Ἀσύγκριτον,
asunkriton
•
Asyncritus
Φλέγοντα,
phlegonta
•
Phlegon
Ἑρμῆν,
ermēn
•
Hermes
Πατροβᾶν,
patroban
•
Patrobas
Ἑρμᾶν
erman
•
Hermas
καὶ
kai
•
and
τοὺς
tous
•
the
σὺν
sun
•
with
αὐτοῖς
autois
•
them
ἀδελφούς,
adelphous
•
brethren
15
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
Φιλόλογον
philologon
•
Philologus
καὶ
kai
•
and
Ἰουλίαν,
ioulian
•
Julia
Νηρέα
nērea
•
Nereus
καὶ
kai
•
and
τὴν
tēn
•
the
ἀδελφὴν
adelphēn
•
sister
αὐτοῦ,
autou
•
him
καὶ
kai
•
and
Ὀλυμπᾶν
olumpan
•
Olympas
καὶ
kai
•
and
τοὺς
tous
•
the
σὺν
sun
•
with
αὐτοῖς
autois
•
them
πάντας
pantas
•
all
ἁγίους.
agious
•
saints
16
•
ἀσπάσασθε
aspasasthe
•
greet
ἀλλήλους
allēlous
•
one another
ἐν
en
•
with
φιλήματι
philēmati
•
kiss
ἁγίῳ.
agiō
•
holy
ἀσπάζονται
aspazontai
•
greet
ὑμᾶς
umas
•
you
αἱ
ai
•
the
ἐκκλησίαι
ekklēsiai
•
churches
πᾶσαι
pasai
•
all
τοῦ
tou
•
the
Χριστοῦ.
christou
•
Christ
17
•
Παρακαλῶ
parakalō
•
urge
δὲ
de
•
now
ὑμᾶς,
umas
•
you
ἀδελφοί,
adelphoi
•
brethren
σκοπεῖν
skopein
•
mark
τοὺς
tous
•
those
τὰς
tas
•
those
διχοστασίας
dichostasias
•
dissensions
καὶ
kai
•
and
τὰ
ta
•
those
σκάνδαλα
skandala
•
hindrances
παρὰ
para
•
contrary
τὴν
tēn
•
those
διδαχὴν
didachēn
•
teaching
ἣν
ēn
•
which
ὑμεῖς
umeis
•
you
ἐμάθετε
emathete
•
learned
ποιοῦντας
poiountas
•
cause
καὶ
kai
•
and
ἐκκλίνετε
ekklinete
•
avoid
ἀπ'
ap
•
them
αὐτῶν·
autōn
•
himself
18
•
οἱ
oi
•
the
γὰρ
gar
•
For
τοιοῦτοι
toioutoi
•
such
τῷ
tō
•
the
κυρίῳ
kuriō
•
Lord
ἡμῶν
ēmōn
•
our
Χριστῷ
christō
•
Christ
οὐ
ou
•
not
δουλεύουσιν
douleuousin
•
slaves
ἀλλὰ
alla
•
but
τῇ
tē
•
the
ἑαυτῶν
eautōn
•
own
κοιλίᾳ,
koilia
•
appetites
καὶ
kai
•
and
διὰ
dia
•
by
τῆς
tēs
•
the
χρηστολογίας
chrēstologias
•
smooth
καὶ
kai
•
and
εὐλογίας
eulogias
•
fair speech
ἐξαπατῶσιν
exapatōsin
•
deceive
τὰς
tas
•
the
καρδίας
kardias
•
hearts
τῶν
tōn
•
the
ἀκάκων.
akakōn
•
unsuspecting
19
•
ἡ
ē
•
the
γὰρ
gar
•
For
ὑμῶν
umōn
•
your
ὑπακοὴ
upakoē
•
obedience
εἰς
eis
•
unto
πάντας
pantas
•
all
ἀφίκετο·
aphiketo
•
reached
ἐφ'
eph
•
over
ὑμῖν
umin
•
your
οὖν
oun
•
therefore
χαίρω,
chairō
•
rejoicing
θέλω
thelō
•
want
δὲ
de
•
also
ὑμᾶς
umas
•
you
σοφοὺς
sophous
•
wise
(μεν)
men
•
good
εἶναι
einai
•
is
εἰς
eis
•
unto
τὸ
to
•
the
ἀγαθόν,
agathon
•
benefit
ἀκεραίους
akeraious
•
innocent
δὲ
de
•
also
εἰς
eis
•
unto
τὸ
to
•
the
κακόν.
kakon
•
evil
20
•
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
And
θεὸς
theos
•
God
τῆς
tēs