ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3
<<
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3
>>
Romans 3 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4
1
•
Τί
ti
•
what
οὖν
oun
•
then
τὸ
to
•
the
περισσὸν
perisson
•
advantage
τοῦ
tou
•
the
Ἰουδαίου
ioudaiou
•
Jew
ἢ
ē
•
or
τίς
tis
•
what
ἡ
ē
•
the
ὠφέλεια
ōpheleia
•
benefit
τῆς
tēs
•
the
περιτομῆς;
peritomēs
•
circumcision
2
•
πολὺ
polu
•
great
κατὰ
kata
•
every
πάντα
panta
•
every
τρόπον.
tropon
•
respect
πρῶτον
prōton
•
chiefly
μὲν
men
•
because
γὰρ
gar
•
and
ὅτι
oti
•
that
ἐπιστεύθησαν
episteuthēsan
•
entrusted
τὰ
ta
•
the
λόγια
logia
•
oracles
τοῦ
tou
•
the
θεοῦ.
theou
•
God
3
•
τί
ti
•
what
γὰρ;
gar
•
For
εἰ
ei
•
if
ἠπίστησάν
ēpistēsan
•
believe
τινες,
tines
•
some
μὴ
mē
•
not
ἡ
ē
•
the
ἀπιστία
apistia
•
unbelief
αὐτῶν
autōn
•
their
τὴν
tēn
•
the
πίστιν
pistin
•
faithfulness
τοῦ
tou
•
the
θεοῦ
theou
•
God
καταργήσει;
katargēsei
•
nullify
4
•
μὴ
mē
•
never
γένοιτο
genoito
•
found
γινέσθω
ginesthō
•
found
δὲ
de
•
rather
ὁ
o
•
the
θεὸς
theos
•
God
ἀληθής,
alēthēs
•
true.
πᾶς
pas
•
every
δὲ
de
•
rather
ἄνθρωπος
anthrōpos
•
man
ψεύστης
pseustēs
•
liar
καθάπερ / καθὼς
kathōs
•
as
γέγραπται·
gegraptai
•
written
ὅπως
opōs
•
That
ἂν
an
•
whatever
δικαιωθῇς
dikaiōthēs
•
justified
ἐν
en
•
when
τοῖς
tois
•
the
λόγοις
logois
•
words
σου
sou
•
your
καὶ
kai
•
and
νικήσεις
nikēseis
•
prevail
ἐν
en
•
when
τῷ
tō
•
the
κρίνεσθαί
krinesthai
•
judged
σε.
se
•
you
5
•
Εἰ
ei
•
if
δὲ
de
•
But
ἡ
ē
•
the
ἀδικία
adikia
•
unrighteousness
ἡμῶν
ēmōn
•
our
θεοῦ
theou
•
God
δικαιοσύνην
dikaiosunēn
•
righteousness
συνίστησιν,
sunistēsin
•
demonstrates
τί
ti
•
what
ἐροῦμεν;
eroumen
•
say
μὴ
mē
•
not
ἄδικος
adikos
•
unrighteous
ὁ
o
•
the
θεὸς
theos
•
God
ὁ
o
•
the
ἐπιφέρων
epipherōn
•
inflicts
τὴν
tēn
•
the
ὀργήν;
orgēn
•
wrath
κατὰ
kata
•
terms
ἄνθρωπον
anthrōpon
•
human
λέγω.
legō
•
speaking
6
•
μὴ
mē
•
never
γένοιτο
genoito
•
happen
ἐπεὶ
epei
•
otherwise
πῶς
pōs
•
how
κρινεῖ
krinei
•
judge
ὁ
o
•
the
θεὸς
theos
•
God
τὸν
ton
•
the
κόσμον;
kosmon
•
world
7
•
εἰ
ei
•
if
δὲ
de
•
also
ἡ
ē
•
the
ἀλήθεια
alētheia
•
truth
τοῦ
tou
•
the
θεοῦ
theou
•
God
ἐν
en
•
through
τῷ
tō
•
the
ἐμῷ
emō
•
my
ψεύσματι
pseusmati
•
lie
ἐπερίσσευσεν
eperisseusen
•
abounded
εἰς
eis
•
unto
τὴν
tēn
•
the
δόξαν
doxan
•
glory
αὐτοῦ,
autou
•
his
τί
ti
•
why
ἔτι
eti
•
still
κἀγὼ
kagō
•
also
ὡς
ōs
•
as
ἁμαρτωλὸς
amartōlos
•
sinner
κρίνομαι;
krinomai
•
judged
8
•
καὶ
kai
•
and
μὴ
mē
•
not
καθὼς
kathōs
•
as
βλασφημούμεθα
blasphēmoumetha
•
reported
καὶ
kai
•
and
καθώς
kathōs
•
as
φασίν
phasin
•
claim
τινες
tines
•
some
ἡμᾶς
ēmas
•
we
λέγειν
legein
•
say
ὅτι
oti
•
for
ποιήσωμεν
poiēsōmen
•
do
τὰ
ta
•
the
κακὰ,
kaka
•
evil
ἵνα
ina
•
that
ἔλθῃ
elthē
•
come
τὰ
ta
•
the
ἀγαθά;
agatha
•
good
ὧν
ōn
•
whose
τὸ
to
•
the
κρίμα
krima
•
condemnation
ἔνδικόν
endikon
•
just
ἐστιν.
estin
•
is
9
•
Τί
ti
•
what
οὖν
oun
•
then
προεχόμεθα;
proechometha
•
better
οὐ
ou
•
No
πάντως·
pantōs
•
all
προῃτιασάμεθα
proētiasametha
•
proved
γὰρ
gar
•
for
Ἰουδαίους
ioudaious
•
Jews
τε
te
•
both
καὶ
kai
•
and
Ἕλληνας
ellēnas
•
Greeks
πάντας
pantas
•
all
ὑφ'
uph
•
under
ἁμαρτίαν
amartian
•
sin
εἶναι,
einai
•
are
10
•
καθὼς
kathōs
•
As
γέγραπται
gegraptai
•
written
ὅτι
oti
•
for
οὐκ
ouk
•
none
ἔστιν
estin
•
are
δίκαιος
dikaios
•
righteous
οὐδὲ
oude
•
even
εἷς,
eis
•
one
11
•
οὐκ
ouk
•
none
ἔστιν
estin
•
is
[ὁ]
o
•
the
συνίων,
suniōn
•
understands
οὐκ
ouk
•
none
ἔστιν
estin
•
is
[ὁ]
o
•
the
ἐκζητῶν
ekzētōn
•
seeks
τὸν
ton
•
the
θεόν.
theon
•
God
12
•
πάντες
pantes
•
all
ἐξέκλιναν
exeklinan
•
avoid
ἅμα
ama
•
together
ἠχρεώθησαν·
ēchreōthēsan
•
become unprofitable
οὐκ
ouk
•
none
ἔστιν
estin
•
are
[ὁ]
o
•
the
ποιῶν
poiōn
•
does
χρηστότητα,
chrēstotēta
•
good
οὐκ
ouk
•
none
ἔστιν
estin
•
are
ἕως
eōs
•
even
ἑνός.
enos
•
one
13
•
τάφος
taphos
•
grave
ἀνεῳγμένος
aneōgmenos
•
open
ὁ
o
•
the
λάρυγξ
larunx
•
throat
αὐτῶν,
autōn
•
their
ταῖς
tais
•
the
γλώσσαις
glōssais
•
tongues
αὐτῶν
autōn
•
their
ἐδολιοῦσαν,
edoliousan
•
deceiving
ἰὸς
ios
•
poison
ἀσπίδων
aspidōn
•
asps
ὑπὸ
upo
•
under
τὰ
ta
•
the
χείλη
cheilē
•
lips
αὐτῶν·
autōn
•
their
14
•
ὧν
ōn
•
whose
τὸ
to
•
the
στόμα
stoma
•
mouth
ἀρᾶς
aras
•
cursing
καὶ
kai
•
and
πικρίας
pikrias
•
bitterness
γέμει,
gemei
•
full
15
•
ὀξεῖς
oxeis
•
swift
οἱ
oi
•
the
πόδες
podes
•
feet
αὐτῶν
autōn
•
Their
ἐκχέαι
ekcheai
•
shed
αἷμα,
aima
•
blood
16
•
σύντριμμα
suntrimma
•
destruction
καὶ
kai
•
and
ταλαιπωρία
talaipōria
•
MISERY
ἐν
en
•
in
ταῖς
tais
•
the
ὁδοῖς
odois
•
ways
αὐτῶν,
autōn
•
their
17
•
καὶ
kai
•
And
ὁδὸν
odon
•
way
εἰρήνης
eirēnēs
•
peace
οὐκ
ouk
•
not
ἔγνωσαν.
egnōsan
•
known
18
•
οὐκ
ouk
•
no
ἔστιν
estin
•
is
φόβος
phobos
•
fear
θεοῦ
theou
•
God
ἀπέναντι
apenanti
•
before
τῶν
tōn
•
the
ὀφθαλμῶν
ophthalmōn
•
eyes
αὐτῶν.
autōn
•
their
19
•
Οἴδαμεν
oidamen
•
know
δὲ
de
•
now
ὅτι
oti
•
that
ὅσα
osa
•
whatever
ὁ
o
•
those
νόμος
nomos
•
law
λέγει
legei
•
says
τοῖς
tois
•
those
ἐν
en
•
under
τῷ
tō
•
those
νόμῳ
nomō
•
law
λαλεῖ,
lalei
•
speaks
ἵνα
ina
•
so
πᾶν
pan
•
every
στόμα
stoma
•
mouth
φραγῇ
phragē
•
closed
καὶ
kai
•
and
ὑπόδικος
upodikos
•
accountable
γένηται
genētai
•
become
πᾶς
pas
•
every
ὁ
o
•
those
κόσμος
kosmos
•
world
τῷ
tō
•
those
θεῷ·
theō
•
God
20
•
διότι
dioti
•
because
ἐξ
ex
•
by
ἔργων
ergōn
•
works
νόμου
nomou
•
law
οὐ
ou
•
no
δικαιωθήσεται
dikaiōthēsetai
•
justified
πᾶσα
pasa
•
no
σὰρξ
sarx
•
flesh
ἐνώπιον
enōpion
•
sight
αὐτοῦ,
autou
•
his
διὰ
dia
•
through
γὰρ
gar
•
for
νόμου
nomou
•
law
ἐπίγνωσις
epignōsis
•
knowledge
ἁμαρτίας.
amartias
•
sin
21
•
Νυνὶ
nuni
•
now
δὲ
de
•
But
χωρὶς
chōris
•
apart
νόμου
nomou
•
law
δικαιοσύνη
dikaiosunē
•
righteousness
θεοῦ
theou
•
God
πεφανέρωται
pephanerōtai
•
manifested
μαρτυρουμένη
marturoumenē
•
witnessed
ὑπὸ
upo
•
by
τοῦ
tou
•
the
νόμου
nomou
•
law
καὶ
kai
•
and
τῶν
tōn
•
the
προφητῶν,
prophētōn
•
prophets
22
•
δικαιοσύνη
dikaiosunē
•
righteousness
δὲ
de
•
even
θεοῦ
theou
•
God
διὰ
dia
•
through
πίστεως
pisteōs
•
faith
Ἰησοῦ
iēsou
•
Jesus
Χριστοῦ
christou
•
Christ
εἰς
eis
•
unto
πάντας
pantas
•
all
τοὺς
tous
•
those
πιστεύοντας.
pisteuontas
•
believe
οὐ
ou
•
no
γάρ
gar
•
for
ἐστιν
estin
•
is
διαστολή,
diastolē
•
distinction
23
•
πάντες
pantes
•
all
γὰρ
gar
•
For
ἥμαρτον
ēmarton
•
sinned
καὶ
kai
•
and
ὑστεροῦνται
usterountai
•
short