ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14
<<
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14
>>
1 Corinthians 14 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4
1
•
Διώκετε
diōkete
•
pursue
τὴν
tēn
•
the
ἀγάπην,
agapēn
•
love
ζηλοῦτε
zēloute
•
desire
δὲ
de
•
yet
τὰ
ta
•
the
πνευματικά,
pneumatika
•
spiritual
μᾶλλον
mallon
•
especially
δὲ
de
•
yet
ἵνα
ina
•
that
προφητεύητε.
prophēteuēte
•
prophesy
2
•
ὁ
o
•
the
γὰρ
gar
•
for
λαλῶν
lalōn
•
speaks
γλώσσῃ
glōssē
•
tongue
οὐκ
ouk
•
not
ἀνθρώποις
anthrōpois
•
men
λαλεῖ
lalei
•
speaks
ἀλλὰ
alla
•
but
θεῷ·
theō
•
God
οὐδεὶς
oudeis
•
no one
γὰρ
gar
•
for
ἀκούει,
akouei
•
understands
πνεύματι
pneumati
•
spirit
δὲ
de
•
howbeit
λαλεῖ
lalei
•
speaks
μυστήρια·
mustēria
•
mysteries
3
•
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
But
προφητεύων
prophēteuōn
•
prophesies
ἀνθρώποις
anthrōpois
•
men
λαλεῖ
lalei
•
speaks
οἰκοδομὴν
oikodomēn
•
edification
καὶ
kai
•
and
παράκλησιν
paraklēsin
•
exhortation
καὶ
kai
•
and
παραμυθίαν.
paramuthian
•
consolation
4
•
ὁ
o
•
the
λαλῶν
lalōn
•
speaks
γλώσσῃ
glōssē
•
tongue
ἑαυτὸν
eauton
•
himself
οἰκοδομεῖ·
oikodomei
•
edifies
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
but
προφητεύων
prophēteuōn
•
prophesies
ἐκκλησίαν
ekklēsian
•
church
οἰκοδομεῖ.
oikodomei
•
edifies
5
•
θέλω
thelō
•
wish
δὲ
de
•
now
πάντας
pantas
•
all
ὑμᾶς
umas
•
you
λαλεῖν
lalein
•
spoke
γλώσσαις,
glōssais
•
tongues
μᾶλλον
mallon
•
more
δὲ
de
•
now
ἵνα
ina
•
so
προφητεύητε·
prophēteuēte
•
prophesy
μείζων
meizōn
•
greater
δὲ
de
•
now
ὁ
o
•
the
προφητεύων
prophēteuōn
•
prophesy
ἢ
ē
•
than
ὁ
o
•
the
λαλῶν
lalōn
•
spoke
γλώσσαις
glōssais
•
tongues
ἐκτὸς
ektos
•
except
εἰ
ei
•
unless
μὴ
mē
•
not
διερμηνεύῃ,
diermēneuē
•
interprets
ἵνα
ina
•
so
ἡ
ē
•
the
ἐκκλησία
ekklēsia
•
church
οἰκοδομὴν
oikodomēn
•
edifying
λάβῃ.
labē
•
receive
6
•
Νῦν
nun
•
now
δέ,
de
•
also
ἀδελφοί,
adelphoi
•
brethren
ἐὰν
ean
•
if
ἔλθω
elthō
•
come
πρὸς
pros
•
unto
ὑμᾶς
umas
•
you
γλώσσαις
glōssais
•
tongues
λαλῶν,
lalōn
•
speaking
τί
ti
•
what
ὑμᾶς
umas
•
you
ὠφελήσω
ōphelēsō
•
profit
ἐὰν
ean
•
if
μὴ
mē
•
not
ὑμῖν
umin
•
you
λαλήσω
lalēsō
•
speaking
ἢ
ē
•
either
ἐν
en
•
by
ἀποκαλύψει
apokalupsei
•
revelation
ἢ
ē
•
either
ἐν
en
•
by
γνώσει
gnōsei
•
knowledge
ἢ
ē
•
either
ἐν
en
•
by
προφητείᾳ
prophēteia
•
prophecy
ἢ
ē
•
either
ἐν
en
•
by
διδαχῇ;
didachē
•
doctrine
7
•
ὅμως
omōs
•
yet
τὰ
ta
•
the
ἄψυχα
apsucha
•
without life
φωνὴν
phōnēn
•
sound
διδόντα,
didonta
•
producing
εἴτε
eite
•
either
αὐλὸς
aulos
•
flute
εἴτε
eite
•
either
κιθάρα,
kithara
•
harp
ἐὰν
ean
•
if
διαστολὴν
diastolēn
•
distinction
τοῖς
tois
•
the
φθόγγοις
phthongois
•
tones
μὴ
mē
•
not
δῷ,
dō
•
producing
πῶς
pōs
•
how
γνωσθήσεται
gnōsthēsetai
•
known
τὸ
to
•
the
αὐλούμενον
auloumenon
•
piped
ἢ
ē
•
or
τὸ
to
•
the
κιθαριζόμενον;
kitharizomenon
•
harped
8
•
καὶ
kai
•
and
γὰρ
gar
•
For
ἐὰν
ean
•
if
ἄδηλον
adēlon
•
indistinct
σάλπιγξ
salpinx
•
bugle
φωνὴν
phōnēn
•
sound
δῷ,
dō
•
produces
τίς
tis
•
who
παρασκευάσεται
paraskeuasetai
•
prepare
εἰς
eis
•
to
πόλεμον;
polemon
•
battle
9
•
οὕτως
outōs
•
so
καὶ
kai
•
also
ὑμεῖς
umeis
•
you
διὰ
dia
•
by
τῆς
tēs
•
the
γλώσσης
glōssēs
•
tongue
ἐὰν
ean
•
unless
μὴ
mē
•
not
εὔσημον
eusēmon
•
clear
λόγον
logon
•
speech
δῶτε,
dōte
•
utter
πῶς
pōs
•
how
γνωσθήσεται
gnōsthēsetai
•
known
τὸ
to
•
the
λαλούμενον;
laloumenon
•
preach
ἔσεσθε
esesthe
•
shall
γὰρ
gar
•
for
εἰς
eis
•
into
ἀέρα
aera
•
air
λαλοῦντες.
lalountes
•
preach
10
•
τοσαῦτα
tosauta
•
many
εἰ
ei
•
if
τύχοι
tuchoi
•
perhaps
γένη
genē
•
kinds
φωνῶν
phōnōn
•
languages
εἰσιν
eisin
•
are
ἐν
en
•
in
κόσμῳ
kosmō
•
world
καὶ
kai
•
and
οὐδὲν
ouden
•
no
ἄφωνον·
aphōnon
•
speechless
11
•
ἐὰν
ean
•
if
οὖν
oun
•
then
μὴ
mē
•
not
εἰδῶ
eidō
•
know
τὴν
tēn
•
the
δύναμιν
dunamin
•
meaning
τῆς
tēs
•
the
φωνῆς,
phōnēs
•
language
ἔσομαι
esomai
•
be
τῷ
tō
•
the
λαλοῦντι
lalounti
•
speaks
βάρβαρος
barbaros
•
barbarian
καὶ
kai
•
and
ὁ
o
•
the
λαλῶν
lalōn
•
speaks
ἐν
en
•
unto
ἐμοὶ
emoi
•
me
βάρβαρος.
barbaros
•
barbarian
12
•
οὕτως
outōs
•
so
καὶ
kai
•
also
ὑμεῖς,
umeis
•
you
ἐπεὶ
epei
•
since
ζηλωταί
zēlōtai
•
zealous
ἐστε
este
•
are
πνευμάτων
pneumatōn
•
spiritual
πρὸς
pros
•
to
τὴν
tēn
•
the
οἰκοδομὴν
oikodomēn
•
edification
τῆς
tēs
•
the
ἐκκλησίας
ekklēsias
•
church
ζητεῖτε
zēteite
•
seek
ἵνα
ina
•
that
περισσεύητε.
perisseuēte
•
abound
13
•
διὸ
dio
•
therefore
ὁ
o
•
the
λαλῶν
lalōn
•
speaks
γλώσσῃ
glōssē
•
tongue
προσευχέσθω
proseuchesthō
•
pray
ἵνα
ina
•
that
διερμηνεύῃ.
diermēneuē
•
interpret
14
•
ἐὰν
ean
•
if
γὰρ
gar
•
For
προσεύχωμαι
proseuchōmai
•
pray
γλώσσῃ
glōssē
•
tongue
τὸ
to
•
the
πνεῦμά
pneuma
•
spirit
μου
mou
•
my
προσεύχεται,
proseuchetai
•
pray
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
but
νοῦς
nous
•
mind
μου
mou
•
my
ἄκαρπός
akarpos
•
unfruitful
ἐστιν.
estin
•
is
15
•
τί
ti
•
what
οὖν
oun
•
then
ἐστιν;
estin
•
is
προσεύξομαι
proseuxomai
•
pray
τῷ
tō
•
the
πνεύματι,
pneumati
•
spirit
προσεύξομαι
proseuxomai
•
pray
δὲ
de
•
and
καὶ
kai
•
also
τῷ
tō
•
the
νοΐ·
noi
•
mind
ψαλῶ
psalō
•
sing
τῷ
tō
•
the
πνεύματι,
pneumati
•
spirit
ψαλῶ
psalō
•
sing
δὲ
de
•
and
καὶ
kai
•
also
τῷ
tō
•
the
νοΐ.
noi
•
mind
16
•
ἐπεὶ
epei
•
otherwise
ἐὰν
ean
•
if
εὐλογῇς
eulogēs
•
bless
ἐν
en
•
in
πνεύματι,
pneumati
•
spirit
ὁ
o
•
the
ἀναπληρῶν
anaplērōn
•
fills
τὸν
ton
•
the
τόπον
topon
•
place
τοῦ
tou
•
the
ἰδιώτου
idiōtou
•
ungifted
πῶς
pōs
•
how
ἐρεῖ
erei
•
say
τὸ
to
•
the
ἀμήν
amēn
•
Amen
ἐπὶ
epi
•
at
τῇ
tē
•
the
σῇ
sē
•
your
εὐχαριστίᾳ;
eucharistia
•
thanks
ἐπειδὴ
epeidē
•
since
τί
ti
•
what
λέγεις
legeis
•
say
οὐκ
ouk
•
not
οἶδεν·
oiden
•
understandeth
17
•
σὺ
su
•
you
μὲν
men
•
verily
γὰρ
gar
•
For
καλῶς
kalōs
•
well
εὐχαριστεῖς
eucharisteis
•
thanks
ἀλλ'
all
•
but
ὁ
o
•
the
ἕτερος
eteros
•
other
οὐκ
ouk
•
not
οἰκοδομεῖται.
oikodomeitai
•
edified
18
•
εὐχαριστῶ
eucharistō
•
thank
τῷ
tō
•
the
θεῷ,
theō
•
God
πάντων
pantōn
•
all
ὑμῶν
umōn
•
you
μᾶλλον
mallon
•
more
γλώσσαις
glōssais
•
tongues
λαλῶ·
lalō
•
speak
19
•
ἀλλὰ
alla
•
however
ἐν
en
•
in
ἐκκλησίᾳ
ekklēsia
•
church
θέλω
thelō
•
desire
πέντε
pente
•
five
λόγους
logous
•
words
τῷ
tō
•
the
νοΐ
noi
•
mind
μου
mou
•
my
λαλῆσαι,
lalēsai
•
speak
ἵνα
ina
•
so
καὶ
kai
•
also
ἄλλους
allous
•
others
κατηχήσω,
katēchēsō
•
instruct
ἢ
ē
•
than
μυρίους
murious
•
ten thousand
λόγους
logous
•
words
ἐν
en
•
in
γλώσσῃ.
glōssē
•
tongue
20
•
ἀδελφοί,
adelphoi
•
brethren
μὴ
mē
•
not
παιδία
paidia
•
children
γίνεσθε
ginesthe
•
be
ταῖς
tais
•
the
φρεσίν
phresin
•
thinking
ἀλλὰ
alla
•
yet
τῇ
tē
•
the
κακίᾳ
kakia
•
evil
νηπιάζετε,
nēpiazete
•