ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5
<<
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5
>>
Galatians 5 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4
1
•
Τῇ
tē
•
the
ἐλευθερίᾳ
eleutheria
•
freedom
ἡμᾶς
ēmas
•
us
Χριστὸς
christos
•
Christ
ἠλευθέρωσεν·
ēleutherōsen
•
deliver
στήκετε
stēkete
•
stand fast
οὖν
oun
•
therefore
καὶ
kai
•
and
μὴ
mē
•
not
πάλιν
palin
•
again
ζυγῷ
zugō
•
yoke
δουλείας
douleias
•
slavery
ἐνέχεσθε.
enechesthe
•
subject
2
•
ἴδε
ide
•
be aware
ἐγὼ
egō
•
I
Παῦλος
paulos
•
Paul
λέγω
legō
•
say
ὑμῖν
umin
•
you
ὅτι
oti
•
that
ἐὰν
ean
•
if
περιτέμνησθε,
peritemnēsthe
•
circumcised
Χριστὸς
christos
•
Christ
ὑμᾶς
umas
•
you
οὐδὲν
ouden
•
no
ὠφελήσει.
ōphelēsei
•
benefit
3
•
μαρτύρομαι
marturomai
•
testify
δὲ
de
•
For
πάλιν
palin
•
again
παντὶ
panti
•
every
ἀνθρώπῳ
anthrōpō
•
man
περιτεμνομένῳ
peritemnomenō
•
circumcised
ὅτι
oti
•
that
ὀφειλέτης
opheiletēs
•
debtor
ἐστὶν
estin
•
is
ὅλον
olon
•
whole
τὸν
ton
•
the
νόμον
nomon
•
law
ποιῆσαι.
poiēsai
•
keep
4
•
κατηργήθητε
katērgēthēte
•
severed
ἀπὸ
apo
•
you
Χριστοῦ,
christou
•
Christ
οἵτινες
oitines
•
who
ἐν
en
•
by
νόμῳ
nomō
•
law
δικαιοῦσθε,
dikaiousthe
•
justified
τῆς
tēs
•
the
χάριτος
charitos
•
grace
ἐξεπέσατε.
exepesate
•
fallen
5
•
ἡμεῖς
ēmeis
•
we
γὰρ
gar
•
For
πνεύματι
pneumati
•
Spirit
ἐκ
ek
•
by
πίστεως
pisteōs
•
faith
ἐλπίδα
elpida
•
hope
δικαιοσύνης
dikaiosunēs
•
righteousness
ἀπεκδεχόμεθα.
apekdechometha
•
waiting
6
•
ἐν
en
•
in
γὰρ
gar
•
For
Χριστῷ
christō
•
Christ
Ἰησοῦ
iēsou
•
Jesus
οὔτε
oute
•
neither
περιτομή
peritomē
•
circumcision
τι
ti
•
anything
ἰσχύει
ischuei
•
means
οὔτε
oute
•
neither
ἀκροβυστία
akrobustia
•
uncircumcision
ἀλλὰ
alla
•
but
πίστις
pistis
•
faith
δι'
di
•
through
ἀγάπης
agapēs
•
love
ἐνεργουμένη.
energoumenē
•
working
7
•
ἐτρέχετε
etrechete
•
running
καλῶς·
kalōs
•
well
τίς
tis
•
who
ὑμᾶς
umas
•
you
ἐνέκοψεν
enekopsen
•
hindered
[τῇ]
tē
•
the
ἀληθείᾳ
alētheia
•
truth
μὴ
mē
•
not
πείθεσθαι;
peithesthai
•
obeying
8
•
ἡ
ē
•
this
πεισμονὴ
peismonē
•
persuasion
οὐκ
ouk
•
not
ἐκ
ek
•
of
τοῦ
tou
•
this
καλοῦντος
kalountos
•
calls
ὑμᾶς.
umas
•
you
9
•
μικρὰ
mikra
•
little
ζύμη
zumē
•
leaven
ὅλον
olon
•
whole
τὸ
to
•
the
φύραμα
phurama
•
lump
ζυμοῖ.
zumoi
•
leavens
10
•
ἐγὼ
egō
•
I
πέποιθα
pepoitha
•
persuade
εἰς
eis
•
in
ὑμᾶς
umas
•
you
ἐν
en
•
through
κυρίῳ
kuriō
•
Lord
ὅτι
oti
•
that
οὐδὲν
ouden
•
no
ἄλλο
allo
•
other
φρονήσετε·
phronēsete
•
adopt
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
but
ταράσσων
tarassōn
•
disturbing
ὑμᾶς
umas
•
you
βαστάσει
bastasei
•
bear
τὸ
to
•
the
κρίμα,
krima
•
judgment
ὅστις
ostis
•
whoever
ἐὰν
ean
•
if
ᾖ.
ē
•
may
11
•
ἐγὼ
egō
•
I
δέ,
de
•
And
ἀδελφοί,
adelphoi
•
brethren
εἰ
ei
•
if
περιτομὴν
peritomēn
•
circumcision
ἔτι
eti
•
still
κηρύσσω,
kērussō
•
preach
τί
ti
•
why
ἔτι
eti
•
still
διώκομαι;
diōkomai
•
ensue
ἄρα
ara
•
then
κατήργηται
katērgētai
•
abolished
τὸ
to
•
the
σκάνδαλον
skandalon
•
offence
τοῦ
tou
•
the
σταυροῦ.
staurou
•
cross
12
•
ὄφελον
ophelon
•
wish
καὶ
kai
•
even
ἀποκόψονται
apokopsontai
•
mutilate
οἱ
oi
•
those
ἀναστατοῦντες
anastatountes
•
troubling
ὑμᾶς.
umas
•
you
13
•
ὑμεῖς
umeis
•
you
γὰρ
gar
•
For
ἐπ'
ep
•
unto
ἐλευθερίᾳ
eleutheria
•
freedom
ἐκλήθητε,
eklēthēte
•
called
ἀδελφοί,
adelphoi
•
brethren
μόνον
monon
•
only
μὴ
mē
•
not
τὴν
tēn
•
the
ἐλευθερίαν
eleutherian
•
freedom
εἰς
eis
•
for
ἀφορμὴν
aphormēn
•
opportunity
τῇ
tē
•
the
σαρκί,
sarki
•
flesh
ἀλλὰ
alla
•
but
διὰ
dia
•
through
τῆς
tēs
•
the
ἀγάπης
agapēs
•
love
δουλεύετε
douleuete
•
serve
ἀλλήλοις.
allēlois
•
one another
14
•
ὁ
o
•
the
γὰρ
gar
•
For
πᾶς
pas
•
whole
νόμος
nomos
•
law
ἐν
en
•
in
ἑνὶ
eni
•
one
λόγῳ
logō
•
word
πεπλήρωται
peplērōtai
•
fulfilled
ἐν
en
•
in
τῷ
tō
•
the
ἀγαπήσεις
agapēseis
•
love
τὸν
ton
•
the
πλησίον
plēsion
•
neighbor
σου
sou
•
your
ὡς
ōs
•
as
σεαυτόν.
seauton
•
yourself
15
•
εἰ
ei
•
if
δὲ
de
•
But
ἀλλήλους
allēlous
•
each other
δάκνετε
daknete
•
bite
καὶ
kai
•
and
κατεσθίετε,
katesthiete
•
devour
βλέπετε
blepete
•
heed
μὴ
mē
•
not
ὑπ'
up
•
of
ἀλλήλων
allēlōn
•
each other
ἀναλωθῆτε.
analōthēte
•
consumed
16
•
Λέγω
legō
•
say
δέ
de
•
then
πνεύματι
pneumati
•
Spirit
περιπατεῖτε
peripateite
•
walk
καὶ
kai
•
and
ἐπιθυμίαν
epithumian
•
desire
σαρκὸς
sarkos
•
flesh
οὐ
ou
•
not
μὴ
mē
•
not
τελέσητε.
telesēte
•
carry
17
•
ἡ
ē
•
the
γὰρ
gar
•
For
σὰρξ
sarx
•
flesh
ἐπιθυμεῖ
epithumei
•
lusteth
κατὰ
kata
•
against
τοῦ
tou
•
the
πνεύματος,
pneumatos
•
Spirit
τὸ
to
•
the
δὲ
de
•
and
πνεῦμα
pneuma
•
Spirit
κατὰ
kata
•
against
τῆς
tēs
•
the
σαρκός,
sarkos
•
flesh
ταῦτα
tauta
•
this
γὰρ
gar
•
For
ἀλλήλοις
allēlois
•
each other
ἀντίκειται,
antikeitai
•
opposition
ἵνα
ina
•
so
μὴ
mē
•
not
ἃ
a
•
that
ἐὰν
ean
•
if
θέλητε
thelēte
•
please
ταῦτα
tauta
•
this
ποιῆτε.
poiēte
•
do
18
•
εἰ
ei
•
if
δὲ
de
•
But
πνεύματι
pneumati
•
Spirit
ἄγεσθε,
agesthe
•
led
οὐκ
ouk
•
not
ἐστὲ
este
•
are
ὑπὸ
upo
•
under
νόμον.
nomon
•
law
19
•
φανερὰ
phanera
•
evident
δέ
de
•
now
ἐστιν
estin
•
are
τὰ
ta
•
the
ἔργα
erga
•
deeds
τῆς
tēs
•
the
σαρκός,
sarkos
•
flesh
ἅτινά
atina
•
which
ἐστιν
estin
•
are
πορνεία,
porneia
•
immorality
ἀκαθαρσία
akatharsia
•
impurity
ἀσέλγεια,
aselgeia
•
sensuality
20
•
εἰδωλολατρία,
eidōlolatria
•
idolatry
φαρμακεία,
pharmakeia
•
sorcery
ἔχθραι,
echthrai
•
enmities
ἔρις,
eris
•
strife
ζῆλος
zēlos
•
jealousy
θυμοί,
thumoi
•
wrath
ἐριθείαι,
eritheiai
•
disputes
διχοστασίαι,
dichostasiai
•
dissensions
αἱρέσεις,
aireseis
•
factions
21
•
φθόνοι,
phthonoi
•
envying
μέθαι,
methai
•
drunkenness
κῶμοι
kōmoi
•
carousing
καὶ
kai
•
and
τὰ
ta
•
those
ὅμοια
omoia
•
like
τούτοις,
toutois
•
such
ἃ
a
•
which
προλέγω
prolegō
•
forewarn
ὑμῖν,
umin
•
you
καθὼς
kathōs
•
just as
προεῖπον
proeipon
•
forewarn
ὅτι
oti
•
that
οἱ
oi
•
those
τὰ
ta
•
those
τοιαῦτα
toiauta
•
things
πράσσοντες
prassontes
•
practice
βασιλείαν
basileian
•
kingdom
θεοῦ
theou
•
God
οὐ
ou
•
not
κληρονομήσουσιν.
klēronomēsousin
•
inherit
22
•
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
But
καρπὸς
karpos
•
fruit
τοῦ
tou
•
the
πνεύματός
pneumatos
•
Spirit
ἐστιν
estin
•
is
ἀγάπη
agapē
•
love
χαρά
chara
•
joy
εἰρήνη,
eirēnē
•
peace
μακροθυμία
makrothumia
•
patience
χρηστότης
chrēstotēs
•
kindness
ἀγαθωσύνη,
agathōsunē
•
goodness
πίστις
pistis
•
faithfulness
23
•
πραΰτης
prautēs
•
gentleness
ἐγκράτεια·
enkrateia
•
self-control
κατὰ
kata
•
against
τῶν
tōn
•
the
τοιούτων
toioutōn
•
such
οὐκ
ouk
•
no
ἔστιν
estin
•
is
νόμος.
nomos
•
law
24
•
οἱ
oi
•
those
δὲ
de
•
now
τοῦ
tou
•
those
Χριστοῦ
christou
•
Christ
Ἰησοῦ
iēsou
•
Jesus
τὴν
tēn
•
those
σάρκα
sarka
•
flesh
ἐσταύρωσαν
estaurōsan
•
crucified
σὺν
sun
•
with
τοῖς
tois
•
those
παθήμασιν
pathēmasin
•
passions
καὶ
kai
•
and
ταῖς
tais
•
those
ἐπιθυμίαις.
epithumiais
•
desires
25
•
εἰ
ei
•
if
ζῶμεν
zōmen
•
live
πνεύματι,
pneumati
•
Spirit
πνεύματι
pneumati
•
Spirit
καὶ
kai
•
also