ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8
<<
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8
>>
Romans 8 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4
1
•
Οὐδὲν
ouden
•
no
ἄρα
ara
•
therefore
νῦν
nun
•
now
κατάκριμα
katakrima
•
condemnation
τοῖς
tois
•
those
ἐν
en
•
in
Χριστῷ
christō
•
Christ
Ἰησοῦ.
iēsou
•
Jesus
2
•
ὁ
o
•
the
γὰρ
gar
•
For
νόμος
nomos
•
law
τοῦ
tou
•
the
πνεύματος
pneumatos
•
Spirit
τῆς
tēs
•
the
ζωῆς
zōēs
•
life
ἐν
en
•
in
Χριστῷ
christō
•
Christ
Ἰησοῦ
iēsou
•
Jesus
ἠλευθέρωσέν
ēleutherōsen
•
deliver
σε
se
•
you
ἀπὸ
apo
•
from
τοῦ
tou
•
the
νόμου
nomou
•
law
τῆς
tēs
•
the
ἁμαρτίας
amartias
•
sin
καὶ
kai
•
and
τοῦ
tou
•
the
θανάτου.
thanatou
•
death
3
•
τὸ
to
•
the
γὰρ
gar
•
For
ἀδύνατον
adunaton
•
impossible
τοῦ
tou
•
the
νόμου
nomou
•
law
ἐν
en
•
in
ᾧ
ō
•
that
ἠσθένει
ēsthenei
•
weak
διὰ
dia
•
through
τῆς
tēs
•
the
σαρκός,
sarkos
•
flesh
ὁ
o
•
the
θεὸς
theos
•
God
τὸν
ton
•
the
ἑαυτοῦ
eautou
•
own
υἱὸν
uion
•
Son
πέμψας
pempsas
•
sending
ἐν
en
•
in
ὁμοιώματι
omoiōmati
•
likeness
σαρκὸς
sarkos
•
flesh
ἁμαρτίας
amartias
•
sinful
καὶ
kai
•
and
περὶ
peri
•
for
ἁμαρτίας
amartias
•
sinful
κατέκρινεν
katekrinen
•
condemned
τὴν
tēn
•
the
ἁμαρτίαν
amartian
•
sinful
ἐν
en
•
in
τῇ
tē
•
the
σαρκί,
sarki
•
flesh
4
•
ἵνα
ina
•
so
τὸ
to
•
the
δικαίωμα
dikaiōma
•
requirement
τοῦ
tou
•
the
νόμου
nomou
•
law
πληρωθῇ
plērōthē
•
fulfilled
ἐν
en
•
in
ἡμῖν
ēmin
•
us
τοῖς
tois
•
the
μὴ
mē
•
not
κατὰ
kata
•
according
σάρκα
sarka
•
flesh
περιπατοῦσιν
peripatousin
•
walk
ἀλλὰ
alla
•
but
κατὰ
kata
•
according
πνεῦμα.
pneuma
•
Spirit
5
•
οἱ
oi
•
those
γὰρ
gar
•
For
κατὰ
kata
•
according
σάρκα
sarka
•
flesh
ὄντες
ontes
•
are
τὰ
ta
•
those
τῆς
tēs
•
those
σαρκὸς
sarkos
•
flesh
φρονοῦσιν,
phronousin
•
mind
οἱ
oi
•
those
δὲ
de
•
but
κατὰ
kata
•
according
πνεῦμα
pneuma
•
Spirit
τὰ
ta
•
those
τοῦ
tou
•
those
πνεύματος.
pneumatos
•
Spirit
6
•
τὸ
to
•
the
γὰρ
gar
•
For
φρόνημα
phronēma
•
be
τῆς
tēs
•
the
σαρκὸς
sarkos
•
flesh
θάνατος,
thanatos
•
death
τὸ
to
•
the
δὲ
de
•
but
φρόνημα
phronēma
•
be
τοῦ
tou
•
the
πνεύματος
pneumatos
•
Spirit
ζωὴ
zōē
•
life
καὶ
kai
•
and
εἰρήνη·
eirēnē
•
peace
7
•
διότι
dioti
•
because
τὸ
to
•
the
φρόνημα
phronēma
•
mind
τῆς
tēs
•
the
σαρκὸς
sarkos
•
flesh
ἔχθρα
echthra
•
hostile
εἰς
eis
•
toward
θεόν,
theon
•
God
τῷ
tō
•
the
γὰρ
gar
•
and
νόμῳ
nomō
•
law
τοῦ
tou
•
the
θεοῦ
theou
•
God
οὐχ
ouch
•
not
ὑποτάσσεται,
upotassetai
•
subject
οὐδὲ
oude
•
even
γὰρ
gar
•
and
δύναται·
dunatai
•
able
8
•
οἱ
oi
•
those
δὲ
de
•
then
ἐν
en
•
in
σαρκὶ
sarki
•
flesh
ὄντες
ontes
•
are
θεῷ
theō
•
God
ἀρέσαι
aresai
•
please
οὐ
ou
•
cannot
δύνανται.
dunantai
•
cannot
9
•
ὑμεῖς
umeis
•
you
δὲ
de
•
however
οὐκ
ouk
•
not
ἐστὲ
este
•
are
ἐν
en
•
in
σαρκὶ
sarki
•
flesh
ἀλλὰ
alla
•
but
ἐν
en
•
in
πνεύματι,
pneumati
•
Spirit
εἴπερ
eiper
•
if
πνεῦμα
pneuma
•
Spirit
θεοῦ
theou
•
God
οἰκεῖ
oikei
•
dwells
ἐν
en
•
in
ὑμῖν
umin
•
you
εἰ
ei
•
if
δέ
de
•
however
τις
tis
•
anyone
πνεῦμα
pneuma
•
Spirit
Χριστοῦ
christou
•
Christ
οὐκ
ouk
•
not
ἔχει,
echei
•
have
οὗτος
outos
•
he
οὐκ
ouk
•
not
ἔστιν
estin
•
is
αὐτοῦ.
autou
•
his
10
•
εἰ
ei
•
if
δὲ
de
•
yet
Χριστὸς
christos
•
Christ
ἐν
en
•
in
ὑμῖν,
umin
•
you
τὸ
to
•
the
μὲν
men
•
though
σῶμα
sōma
•
body
νεκρὸν
nekron
•
dead
διὰ
dia
•
because
ἁμαρτίαν
amartian
•
sin
τὸ
to
•
the
δὲ
de
•
yet
πνεῦμα
pneuma
•
spirit
ζωὴ
zōē
•
alive
διὰ
dia
•
because
δικαιοσύνην.
dikaiosunēn
•
righteousness
11
•
εἰ
ei
•
if
δὲ
de
•
But
τὸ
to
•
the
πνεῦμα
pneuma
•
Spirit
τοῦ
tou
•
the
ἐγείραντος
egeirantos
•
raised
τὸν
ton
•
the
Ἰησοῦν
iēsoun
•
Jesus
ἐκ
ek
•
from
νεκρῶν
nekrōn
•
dead
οἰκεῖ
oikei
•
dwells
ἐν
en
•
in
ὑμῖν,
umin
•
you
ὁ
o
•
the
ἐγείρας
egeiras
•
raised
[Χριστὸν]
christon
•
Christ
ἐκ
ek
•
from
νεκρῶν
nekrōn
•
dead
(Χριστὸν
christon
•
Christ
Ἰησοῦν)
iēsoun
•
Jesus
ζῳοποιήσει
zōopoiēsei
•
make alive
καὶ
kai
•
also
τὰ
ta
•
the
θνητὰ
thnēta
•
mortal
σώματα
sōmata
•
bodies
ὑμῶν
umōn
•
your
διὰ
dia
•
through
τοῦ
tou
•
the
ἐνοικοῦντος
enoikountos
•
dwells
αὐτοῦ
autou
•
his
πνεύματος
pneumatos
•
Spirit
ἐν
en
•
in
ὑμῖν.
umin
•
you
12
•
ἄρα
ara
•
Therefore
οὖν,
oun
•
and
ἀδελφοί,
adelphoi
•
brethren
ὀφειλέται
opheiletai
•
debtors
ἐσμέν
esmen
•
are
οὐ
ou
•
not
τῇ
tē
•
the
σαρκὶ
sarki
•
flesh
τοῦ
tou
•
the
κατὰ
kata
•
according
σάρκα
sarka
•
flesh
ζῆν,
zēn
•
live
13
•
εἰ
ei
•
if
γὰρ
gar
•
For
κατὰ
kata
•
according
σάρκα
sarka
•
flesh
ζῆτε,
zēte
•
living
μέλλετε
mellete
•
must
ἀποθνῄσκειν·
apothnēskein
•
die
εἰ
ei
•
if
δὲ
de
•
but
πνεύματι
pneumati
•
Spirit
τὰς
tas
•
the
πράξεις
praxeis
•
deeds
τοῦ
tou
•
the
σώματος
sōmatos
•
body
θανατοῦτε,
thanatoute
•
kill
ζήσεσθε.
zēsesthe
•
living
14
•
ὅσοι
osoi
•
as
γὰρ
gar
•
For
πνεύματι
pneumati
•
Spirit
θεοῦ
theou
•
God
ἄγονται,
agontai
•
led
οὗτοι
outoi
•
these
υἱοὶ
uioi
•
sons
θεοῦ
theou
•
God
εἰσιν.
eisin
•
are
15
•
οὐ
ou
•
not
γὰρ
gar
•
For
ἐλάβετε
elabete
•
received
πνεῦμα
pneuma
•
spirit
δουλείας
douleias
•
slavery
πάλιν
palin
•
again
εἰς
eis
•
leading
φόβον
phobon
•
fear
ἀλλὰ
alla
•
but
ἐλάβετε
elabete
•
received
πνεῦμα
pneuma
•
spirit
υἱοθεσίας
uiothesias
•
adoption
ἐν
en
•
whereby
ᾧ
ō
•
which
κράζομεν·
krazomen
•
cry
αββα
abba
•
Abba
ὁ
o
•
the
πατήρ.
patēr
•
Father
16
•
αὐτὸ
auto
•
himself
τὸ
to
•
the
πνεῦμα
pneuma
•
Spirit
συμμαρτυρεῖ
summarturei
•
testifies
τῷ
tō
•
the
πνεύματι
pneumati
•
Spirit
ἡμῶν
ēmōn
•
our
ὅτι
oti
•
that
ἐσμὲν
esmen
•
are
τέκνα
tekna
•
children
θεοῦ.
theou
•
God
17
•
εἰ
ei
•
if
δὲ
de
•
and
τέκνα
tekna
•
children
καὶ
kai
•
also
κληρονόμοι·
klēronomoi
•
heirs
κληρονόμοι
klēronomoi
•
heirs
μὲν
men
•
God
θεοῦ,
theou
•
God
συγκληρονόμοι
sunklēronomoi
•
joint-heirs
δὲ
de
•
and
Χριστοῦ,
christou
•
Christ
εἴπερ
eiper
•
if
συμπάσχομεν
sumpaschomen
•
suffer
ἵνα
ina
•
so
καὶ
kai
•
also
συνδοξασθῶμεν.
sundoxasthōmen
•
glorified
18
•
Λογίζομαι
logizomai
•
consider
γὰρ
gar
•
For
ὅτι
oti
•
that
οὐκ
ouk
•
not
ἄξια
axia
•
worthy
τὰ
ta
•
this
παθήματα
pathēmata
•
sufferings
τοῦ
tou
•
this
νῦν
nun
•
present
καιροῦ
kairou
•
time
πρὸς
pros
•
with
τὴν
tēn
•
this
μέλλουσαν
mellousan
•
shall
δόξαν
doxan
•
glory
ἀποκαλυφθῆναι
apokaluphthēnai
•
revealed
εἰς
eis
•
in
ἡμᾶς.
ēmas
•
us
19
•
ἡ
ē
•
the
γὰρ
gar
•
For
ἀποκαραδοκία
apokaradokia
•
expectation
τῆς
tēs
•
the
κτίσεως
ktiseōs
•
creation
τὴν
tēn
•
the
ἀποκάλυψιν
apokalupsin
•
revealing
τῶν
tōn
•
the
υἱῶν
uiōn
•
sons