ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 24

<< ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 24 >>
Acts 24 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4

 1
Μετὰ
meta
after
δὲ
de
And
πέντε
pente
five
ἡμέρας
ēmeras
days
κατέβη
katebē
descended

o
the
ἀρχιερεὺς
archiereus
high priest
Ἁνανίας
ananias
Ananias
μετὰ
meta
after
πρεσβυτέρων
presbuterōn
elders
τινῶν
tinōn
some
καὶ
kai
and
ῥήτορος
rētoros
attorney
Τερτύλλου
tertullou
Tertullus
τινός,
tinos
some
οἵτινες
oitines
who
ἐνεφάνισαν
enephanisan
informed
τῷ

the
ἡγεμόνι
ēgemoni
governor
κατὰ
kata
against
τοῦ
tou
the
Παύλου.
paulou
Paul
2
κληθέντος
klēthentos
summoned
δὲ
de
And
αὐτοῦ
autou
he
ἤρξατο
ērxato
began
κατηγορεῖν
katēgorein
accuse

o
the
Τέρτυλλος
tertullos
Tertullus
λέγων·
legōn
saying
πολλῆς
pollēs
much
εἰρήνης
eirēnēs
peace
τυγχάνοντες
tunchanontes
attained
διὰ
dia
through
σοῦ
sou
you
καὶ
kai
and
διορθωμάτων
diorthōmatōn
deeds
γινομένων
ginomenōn
done
τῷ

the
ἔθνει
ethnei
nation
τούτῳ
toutō
this
διὰ
dia
through
τῆς
tēs
the
σῆς
sēs
your
προνοίας,
pronoias
providence
3
πάντῃ
pantē
always
τε
te
also
καὶ
kai
and
πανταχοῦ
pantachou
everywhere
ἀποδεχόμεθα
apodechometha
acknowledge
κράτιστε
kratiste
noble
Φῆλιξ,
phēlix
Felix
μετὰ
meta
with
πάσης
pasēs
all
εὐχαριστίας.
eucharistias
thankfulness
4
ἵνα
ina
so
δὲ
de
Notwithstanding
μὴ

not
ἐπὶ
epi
above
πλεῖόν
pleion
more excellent
σε
se
you
ἐγκόπτω,
enkoptō
weary
παρακαλῶ
parakalō
beg
ἀκοῦσαί
akousai
grant
σε
se
you
ἡμῶν
ēmōn
us
συντόμως
suntomōs
brief
τῇ

the
σῇ

your
ἐπιεικείᾳ.
epieikeia
kindness
5
εὑρόντες
eurontes
found
γὰρ
gar
For
τὸν
ton
the
ἄνδρα
andra
man
τοῦτον
touton
this
λοιμὸν
loimon
pest
καὶ
kai
and
κινοῦντα
kinounta
stirs
στάσεις
staseis
dissension
πᾶσιν
pasin
all
τοῖς
tois
the
Ἰουδαίοις
ioudaiois
Jews
τοῖς
tois
the
κατὰ
kata
throughout
τὴν
tēn
the
οἰκουμένην
oikoumenēn
world
πρωτοστάτην
prōtostatēn
ringleader
τε
te
and
τῆς
tēs
the
τῶν
tōn
the
Ναζωραίων
nazōraiōn
Nazarenes
αἱρέσεως,
aireseōs
sect
6
ὃς
os
one
καὶ
kai
even
τὸ
to
the
ἱερὸν
ieron
temple
ἐπείρασεν
epeirasen
tried
βεβηλῶσαι
bebēlōsai
desecrate
ὃν
on
one
καὶ
kai
even
ἐκρατήσαμεν,
ekratēsamen
arrested
8
παρ'
par
of
οὗ
ou
which
δυνήσῃ
dunēsē
able
αὐτὸς
autos
yourself
ἀνακρίνας
anakrinas
examining
περὶ
peri
concerning
πάντων
pantōn
all
τούτων
toutōn
things
ἐπιγνῶναι
epignōnai
ascertain
ὧν
ōn
which
ἡμεῖς
ēmeis
we
κατηγοροῦμεν
katēgoroumen
accuse
αὐτοῦ.
autou
yourself
9
συνεπέθεντο
sunepethento
assented
δὲ
de
And
καὶ
kai
also
οἱ
oi
the
Ἰουδαῖοι
ioudaioi
Jews
φάσκοντες
phaskontes
asserting
ταῦτα
tauta
things
οὕτως
outōs
so
ἔχειν.
echein
were

 10
ἀπεκρίθη
apekrithē
responded
τε
te
also

o
the
Παῦλος
paulos
Paul
νεύσαντος
neusantos
nodded
αὐτῷ
autō
him
τοῦ
tou
the
ἡγεμόνος
ēgemonos
governor
λέγειν·
legein
speak
ἐκ
ek
of
πολλῶν
pollōn
many
ἐτῶν
etōn
years
ὄντα
onta
been
σε
se
you
κριτὴν
kritēn
judge
τῷ

the
ἔθνει
ethnei
nation
τούτῳ
toutō
this
ἐπιστάμενος
epistamenos
knowing
εὐθύμως
euthumōs
cheerfully
τὰ
ta
the
περὶ
peri
for
ἐμαυτοῦ
emautou
myself
ἀπολογοῦμαι,
apologoumai
defense
11
δυναμένου
dunamenou
can
σου
sou
you
ἐπιγνῶναι
epignōnai
acknowledge
ὅτι
oti
fact
οὐ
ou
no
πλείους
pleious
more excellent
εἰσίν
eisin
are
μοι
moi
I
ἡμέραι
ēmerai
days
δώδεκα
dōdeka
twelve
ἀφ'
aph
ago
ἧς
ēs
one
ἀνέβην
anebēn
went
προσκυνήσων
proskunēsōn
worship
εἰς
eis
in
Ἰερουσαλήμ.
ierousalēm
Jerusalem
12
καὶ
kai
And
οὔτε
oute
neither
ἐν
en
in
τῷ

the
ἱερῷ
ierō
temple
εὗρόν
euron
find
με
me
me
πρός
pros
with
τινα
tina
anyone
διαλεγόμενον
dialegomenon
disputing

ē
or
ἐπίστασιν
epistasin
conspiracy
ποιοῦντα
poiounta
causing
ὄχλου
ochlou
riot
οὔτε
oute
neither
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
συναγωγαῖς
sunagōgais
synagogues
οὔτε
oute
neither
κατὰ
kata
in
τὴν
tēn
the
πόλιν.
polin
city
13
οὐδὲ
oude
nor
παραστῆσαι
parastēsai
prove
δύνανταί
dunantai
can
σοι
soi
you
περὶ
peri
things
ὧν
ōn
which
νυνὶ
nuni
now
κατηγοροῦσίν
katēgorousin
accuse
μου.
mou
me
14
ὁμολογῶ
omologō
admit
δὲ
de
But
τοῦτό
touto
this
σοι
soi
you
ὅτι
oti
that
κατὰ
kata
according
τὴν
tēn
which
ὁδὸν
odon
way
ἣν
ēn
which
λέγουσιν
legousin
call
αἵρεσιν,
airesin
sect
οὕτως
outōs
so
λατρεύω
latreuō
serve
τῷ

which
πατρῴῳ
patrōō
fathers
θεῷ
theō
God
πιστεύων
pisteuōn
believing
πᾶσι
pasi
everything
τοῖς
tois
which
κατὰ
kata
according
τὸν
ton
which
νόμον
nomon
law
καὶ
kai
and
τοῖς
tois
which
ἐν
en
in
τοῖς
tois
which
προφήταις
prophētais
prophets
γεγραμμένοις,
gegrammenois
written
15
ἐλπίδα
elpida
hope
ἔχων
echōn
having
εἰς
eis
toward
τὸν
ton
the
θεόν
theon
God
ἣν
ēn
which
καὶ
kai
and
αὐτοὶ
autoi
themselves
οὗτοι
outoi
they
προσδέχονται,
prosdechontai
cherish
ἀνάστασιν
anastasin
resurrection
μέλλειν
mellein
certainly
ἔσεσθαι
esesthai
shall
δικαίων
dikaiōn
righteous
τε
te
both
καὶ
kai
and
ἀδίκων.
adikōn
wicked
16
ἐν
en
herein
τούτῳ
toutō
this
καὶ
kai
also
αὐτὸς
autos
myself
ἀσκῶ
askō
exercise
ἀπρόσκοπον
aproskopon
blameless
συνείδησιν
suneidēsin
conscience
ἔχειν
echein
maintain
πρὸς
pros
before
τὸν
ton
the
θεὸν
theon
God
καὶ
kai
also
τοὺς
tous
the
ἀνθρώπους
anthrōpous
men
διὰ
dia
always
παντός.
pantos
every
17
δι'
di
after
ἐτῶν
etōn
years
δὲ
de
now
πλειόνων
pleionōn
many
ἐλεημοσύνας
eleēmosunas
alms
ποιήσων
poiēsōn
bring
εἰς
eis
to
τὸ
to
the
ἔθνος
ethnos
nation
μου
mou
my
παρεγενόμην
paregenomēn
came
καὶ
kai
and
προσφοράς,
prosphoras
offerings
18
ἐν
en
in
αἷς
ais
which
εὗρόν
euron
found
με
me
me
ἡγνισμένον
ēgnismenon
purified
ἐν
en
in
τῷ

the
ἱερῷ
ierō
temple
οὐ
ou
neither
μετὰ
meta
without
ὄχλου
ochlou
crowd
οὐδὲ
oude
or
μετὰ
meta
without
θορύβου,
thorubou
uproar
τινὲς
tines
some
δὲ
de
also
ἀπὸ
apo
from
τῆς
tēs
the
Ἀσίας
asias
Asia
Ἰουδαῖοι,
ioudaioi
Jews
19
οὓς
ous
who
ἔδει
edei
ought
ἐπὶ
epi
before
σοῦ
sou
you
παρεῖναι
pareinai
here
καὶ
kai
and
κατηγορεῖν
katēgorein
object
εἴ
ei
if
τι
ti
anything
ἔχοιεν
echoien
have
πρὸς
pros
against
ἐμέ.
eme
I
20

ē
else
αὐτοὶ
autoi
themselves
οὗτοι
outoi
same
εἰπάτωσαν
eipatōsan
said
τί
ti
any
εὗρον
euron
found
ἀδίκημα
adikēma
misdeed
στάντος
stantos
stood
μου
mou
I