ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 9
<<
ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 9
>>
Acts 9 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4
1
•
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
now
Σαῦλος
saulos
•
Saul
ἔτι
eti
•
still
ἐμπνέων
empneōn
•
breathing
ἀπειλῆς
apeilēs
•
threats
καὶ
kai
•
and
φόνου
phonou
•
murder
εἰς
eis
•
against
τοὺς
tous
•
the
μαθητὰς
mathētas
•
disciples
τοῦ
tou
•
the
κυρίου,
kuriou
•
Lord
προσελθὼν
proselthōn
•
went
τῷ
tō
•
the
ἀρχιερεῖ
archierei
•
high priest
2
•
ᾐτήσατο
ētēsato
•
asked
παρ'
par
•
of
αὐτοῦ
autou
•
him
ἐπιστολὰς
epistolas
•
letters
εἰς
eis
•
in
Δαμασκὸν
damaskon
•
Damascus
πρὸς
pros
•
to
τὰς
tas
•
the
συναγωγάς,
sunagōgas
•
synagogues
ὅπως
opōs
•
so
ἐάν
ean
•
if
τινας
tinas
•
any
εὕρῃ
eurē
•
found
τῆς
tēs
•
the
ὁδοῦ
odou
•
way
ὄντας,
ontas
•
were
ἄνδρας
andras
•
men
τε
te
•
both
καὶ
kai
•
or
γυναῖκας,
gunaikas
•
women
δεδεμένους
dedemenous
•
bound
ἀγάγῃ
agagē
•
bring
εἰς
eis
•
in
Ἰερουσαλήμ.
ierousalēm
•
Jerusalem
3
•
ἐν
en
•
in
δὲ
de
•
And
τῷ
tō
•
the
πορεύεσθαι,
poreuesthai
•
traveling
ἐγένετο
egeneto
•
happened
αὐτὸν
auton
•
he
ἐγγίζειν
engizein
•
approaching
τῇ
tē
•
the
Δαμασκῷ,
damaskō
•
Damascus
ἐξαίφνης
exaiphnēs
•
suddenly
τε
te
•
also
αὐτὸν
auton
•
he
περιήστραψεν
periēstrapsen
•
about
φῶς
phōs
•
light
ἐκ
ek
•
out of
τοῦ
tou
•
the
οὐρανοῦ
ouranou
•
heaven
4
•
καὶ
kai
•
And
πεσὼν
pesōn
•
fell
ἐπὶ
epi
•
to
τὴν
tēn
•
the
γῆν
gēn
•
ground
ἤκουσεν
ēkousen
•
heard
φωνὴν
phōnēn
•
voice
λέγουσαν
legousan
•
saying
αὐτῷ·
autō
•
him
Σαοὺλ
saoul
•
Saul
Σαούλ,
saoul
•
Saul
τί
ti
•
why
με
me
•
me
διώκεις;
diōkeis
•
persecuting
5
•
εἶπεν
eipen
•
said
δέ·
de
•
And
τίς
tis
•
who
εἶ
ei
•
you
κύριε;
kurie
•
Lord
ὁ
o
•
the
δέ·
de
•
And
ἐγώ
egō
•
I
εἰμι
eimi
•
am
Ἰησοῦς
iēsous
•
Jesus
ὃν
on
•
whom
σὺ
su
•
you
διώκεις·
diōkeis
•
persecuting
6
•
ἀλλὰ
alla
•
but
ἀνάστηθι
anastēthi
•
get up
καὶ
kai
•
and
εἴσελθε
eiselthe
•
enter
εἰς
eis
•
into
τὴν
tēn
•
the
πόλιν
polin
•
city
καὶ
kai
•
and
λαληθήσεταί
lalēthēsetai
•
told
σοι
soi
•
you
ὅ
o
•
what
τί
ti
•
any
σε
se
•
you
δεῖ
dei
•
must
ποιεῖν.
poiein
•
do
7
•
οἱ
oi
•
which
δὲ
de
•
also
ἄνδρες
andres
•
men
οἱ
oi
•
which
συνοδεύοντες
sunodeuontes
•
traveled
αὐτῷ
autō
•
him
εἱστήκεισαν
eistēkeisan
•
stood
ἐνεοί,
eneoi
•
speechless
ἀκούοντες
akouontes
•
hearing
μὲν
men
•
even
τῆς
tēs
•
which
φωνῆς
phōnēs
•
voice
μηδένα
mēdena
•
man
δὲ
de
•
also
θεωροῦντες.
theōrountes
•
seeing
8
•
ἠγέρθη
ēgerthē
•
got up
δὲ
de
•
And
Σαῦλος
saulos
•
Saul
ἀπὸ
apo
•
from
τῆς
tēs
•
the
γῆς,
gēs
•
ground
ἀνεῳγμένων
aneōgmenōn
•
open
δὲ
de
•
And
τῶν
tōn
•
the
ὀφθαλμῶν
ophthalmōn
•
eyes
αὐτοῦ
autou
•
him
οὐδὲν
ouden
•
nothing
ἔβλεπεν·
eblepen
•
see
χειραγωγοῦντες
cheiragōgountes
•
lead by hand
δὲ
de
•
And
αὐτὸν
auton
•
he
εἰσήγαγον
eisēgagon
•
brought
εἰς
eis
•
into
Δαμασκόν.
damaskon
•
Damascus
9
•
καὶ
kai
•
and
ἦν
ēn
•
was
ἡμέρας
ēmeras
•
days
τρεῖς
treis
•
three
μὴ
mē
•
without
βλέπων
blepōn
•
sight
καὶ
kai
•
and
οὐκ
ouk
•
neither
ἔφαγεν
ephagen
•
eat
οὐδὲ
oude
•
nor
ἔπιεν.
epien
•
drank
10
•
ἦν
ēn
•
was
δέ
de
•
now
τις
tis
•
certain
μαθητὴς
mathētēs
•
disciple
ἐν
en
•
in
Δαμασκῷ
damaskō
•
Damascus
ὀνόματι
onomati
•
named
Ἁνανίας,
ananias
•
Ananias
καὶ
kai
•
and
εἶπεν
eipen
•
said
πρὸς
pros
•
to
αὐτὸν
auton
•
him
ἐν
en
•
in
ὁράματι
oramati
•
vision
ὁ
o
•
the
κύριος·
kurios
•
Lord
Ἁνανία.
anania
•
Ananias
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
now
εἶπεν·
eipen
•
said
ἰδοὺ
idou
•
here
ἐγώ,
egō
•
I
κύριε.
kurie
•
Lord
11
•
ὁ
o
•
which
δὲ
de
•
And
κύριος
kurios
•
Lord
πρὸς
pros
•
unto
αὐτόν·
auton
•
him
ἀνάστα / ἀναστὰς
anastas
•
get up
πορεύθητι
poreuthēti
•
go
ἐπὶ
epi
•
into
τὴν
tēn
•
which
ῥύμην
rumēn
•
street
τὴν
tēn
•
which
καλουμένην
kaloumenēn
•
called
εὐθεῖαν
eutheian
•
straight
καὶ
kai
•
and
ζήτησον
zētēson
•
inquire
ἐν
en
•
in
οἰκίᾳ
oikia
•
house
Ἰούδα
iouda
•
Judas
Σαῦλον
saulon
•
Saul
ὀνόματι
onomati
•
named
Ταρσέα·
tarsea
•
Tarsus
ἰδοὺ
idou
•
behold
γὰρ
gar
•
for
προσεύχεται
proseuchetai
•
praying
12
•
καὶ
kai
•
and
εἶδεν
eiden
•
seen
ἄνδρα
andra
•
man
ἐν
en
•
in
ὁράματι
oramati
•
vision
Ἁνανίαν
ananian
•
Ananias
ὀνόματι
onomati
•
named
εἰσελθόντα
eiselthonta
•
come
καὶ
kai
•
and
ἐπιθέντα
epithenta
•
lay
αὐτῷ
autō
•
him
τὰς
tas
•
the
χεῖρας
cheiras
•
hands
ὅπως
opōs
•
so
ἀναβλέψῃ.
anablepsē
•
sight
13
•
ἀπεκρίθη
apekrithē
•
answered
δὲ
de
•
Then
Ἁνανίας·
ananias
•
Ananias
κύριε,
kurie
•
Lord
ἤκουσα
ēkousa
•
heard
ἀπὸ
apo
•
by
πολλῶν
pollōn
•
many
περὶ
peri
•
about
τοῦ
tou
•
the
ἀνδρὸς
andros
•
man
τούτου
toutou
•
this
ὅσα
osa
•
much
κακὰ
kaka
•
harm
τοῖς
tois
•
the
ἁγίοις
agiois
•
saints
σου
sou
•
your
ἐποίησεν
epoiēsen
•
did
ἐν
en
•
at
Ἰερουσαλήμ·
ierousalēm
•
Jerusalem
14
•
καὶ
kai
•
And
ὧδε
ōde
•
here
ἔχει
echei
•
has
ἐξουσίαν
exousian
•
authority
παρὰ
para
•
from
τῶν
tōn
•
the
ἀρχιερέων
archiereōn
•
chief priests
δῆσαι
dēsai
•
bind
πάντας
pantas
•
all
τοὺς
tous
•
the
ἐπικαλουμένους
epikaloumenous
•
call
τὸ
to
•
the
ὄνομά
onoma
•
name
σου.
sou
•
your
15
•
εἶπεν
eipen
•
said
δὲ
de
•
But
πρὸς
pros
•
unto
αὐτὸν
auton
•
him
ὁ
o
•
the
κύριος·
kurios
•
Lord
πορεύου,
poreuou
•
go
ὅτι
oti
•
for
σκεῦος
skeuos
•
instrument
ἐκλογῆς
eklogēs
•
chosen
ἐστίν
estin
•
is
μοι
moi
•
me
οὗτος
outos
•
he
τοῦ
tou
•
the
βαστάσαι
bastasai
•
bear
τὸ
to
•
the
ὄνομά
onoma
•
name
μου
mou
•
my
ἐνώπιον
enōpion
•
before
(τῶν)
tōn
•
the
ἐθνῶν
ethnōn
•
Gentiles
τε
te
•
and
καὶ
kai
•
and
βασιλέων
basileōn
•
kings
υἱῶν
uiōn
•
sons
τε
te
•
and
Ἰσραήλ·
israēl
•
Israel
16
•
ἐγὼ
egō
•
I
γὰρ
gar
•
For
ὑποδείξω
upodeixō
•
show
αὐτῷ
autō
•
him
ὅσα
osa
•
things
δεῖ
dei
•
must
αὐτὸν
auton
•
he
ὑπὲρ
uper
•
sake
τοῦ
tou
•
the
ὀνόματός
onomatos
•
name's
μου
mou
•
my
παθεῖν.
pathein
•
suffer
17
•
ἀπῆλθεν
apēlthen
•
departed
δὲ
de
•
And
Ἁνανίας
ananias
•
Ananias
καὶ
kai
•
and
εἰσῆλθεν
eisēlthen
•
entered
εἰς
eis
•
into
τὴν
tēn
•
the
οἰκίαν
oikian
•
house
καὶ
kai
•
and
ἐπιθεὶς
epitheis
•
laying
ἐπ'
ep
•
on
αὐτὸν
auton
•
him
τὰς
tas
•
the
χεῖρας
cheiras
•
hands
εἶπεν·
eipen
•
said
Σαοὺλ
saoul
•
Saul
ἀδελφέ,
adelphe
•
brother
ὁ
o
•
the
κύριος
kurios
•
Lord
ἀπέσταλκέν
apestalken
•
sent
με,
me
•
me
Ἰησοῦς
iēsous
•
Jesus
ὁ
o
•
the
ὀφθείς
ophtheis
•
appeared
σοι
soi
•
you
ἐν
en
•
in
τῇ
tē
•
the
ὁδῷ
odō
•
road
ᾗ
ē
•
which
ἤρχου
ērchou
•
coming
ὅπως
opōs
•
so
ἀναβλέψῃς
anablepsēs
•
sight