ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2
<<
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2
>>
John 2 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4
1
•
Καὶ
kai
•
and
τῇ
tē
•
the
ἡμέρᾳ
ēmera
•
day
τῇ
tē
•
the
τρίτῃ
tritē
•
third
γάμος
gamos
•
wedding
ἐγένετο
egeneto
•
was
ἐν
en
•
in
Κανὰ
kana
•
Cana
τῆς
tēs
•
the
Γαλιλαίας,
galilaias
•
Galilee
καὶ
kai
•
and
ἦν
ēn
•
was
ἡ
ē
•
the
μήτηρ
mētēr
•
mother
τοῦ
tou
•
the
Ἰησοῦ
iēsou
•
Jesus
ἐκεῖ·
ekei
•
there
2
•
ἐκλήθη
eklēthē
•
invited
δὲ
de
•
And
καὶ
kai
•
both
ὁ
o
•
the
Ἰησοῦς
iēsous
•
Jesus
καὶ
kai
•
both
οἱ
oi
•
the
μαθηταὶ
mathētai
•
disciples
αὐτοῦ
autou
•
his
εἰς
eis
•
to
τὸν
ton
•
the
γάμον.
gamon
•
wedding
3
•
καὶ
kai
•
And
ὑστερήσαντος
usterēsantos
•
ran
οἴνου
oinou
•
wine
λέγει
legei
•
said
ἡ
ē
•
the
μήτηρ
mētēr
•
mother
τοῦ
tou
•
the
Ἰησοῦ
iēsou
•
Jesus
πρὸς
pros
•
unto
αὐτόν·
auton
•
him
οἶνον
oinon
•
wine
οὐκ
ouk
•
no
ἔχουσιν.
echousin
•
have
4
•
καὶ
kai
•
with
λέγει
legei
•
said
αὐτῇ
autē
•
her
ὁ
o
•
the
Ἰησοῦς·
iēsous
•
Jesus
τί
ti
•
what
ἐμοὶ
emoi
•
I
καὶ
kai
•
with
σοί,
soi
•
you
γύναι;
gunai
•
woman
οὔπω
oupō
•
yet
ἥκει
ēkei
•
has
ἡ
ē
•
the
ὥρα
ōra
•
hour
μου.
mou
•
mine
5
•
λέγει
legei
•
said
ἡ
ē
•
the
μήτηρ
mētēr
•
mother
αὐτοῦ
autou
•
His
τοῖς
tois
•
the
διακόνοις·
diakonois
•
servants
ὅ
o
•
whatever
τι
ti
•
any
ἂν
an
•
whatever
λέγῃ
legē
•
said
ὑμῖν
umin
•
you
ποιήσατε.
poiēsate
•
do
6
•
ἦσαν
ēsan
•
were
δὲ
de
•
now
ἐκεῖ
ekei
•
there
λίθιναι
lithinai
•
stone
ὑδρίαι
udriai
•
waterpots
ἓξ
ex
•
six
κατὰ
kata
•
after
τὸν
ton
•
the
καθαρισμὸν
katharismon
•
purification
τῶν
tōn
•
the
Ἰουδαίων
ioudaiōn
•
Jewish
κείμεναι,
keimenai
•
set
χωροῦσαι
chōrousai
•
containing
ἀνὰ
ana
•
each
μετρητὰς
metrētas
•
gallons
δύο
duo
•
two
ἢ
ē
•
or
τρεῖς.
treis
•
three
7
•
λέγει
legei
•
said
αὐτοῖς
autois
•
them
ὁ
o
•
the
Ἰησοῦς·
iēsous
•
Jesus
γεμίσατε
gemisate
•
Fill
τὰς
tas
•
the
ὑδρίας
udrias
•
waterpots
ὕδατος.
udatos
•
water
καὶ
kai
•
so
ἐγέμισαν
egemisan
•
Fill
αὐτὰς
autas
•
them
ἕως
eōs
•
to
ἄνω.
anō
•
brim
8
•
καὶ
kai
•
and
λέγει
legei
•
said
αὐτοῖς·
autois
•
them
ἀντλήσατε
antlēsate
•
draw
νῦν
nun
•
now
καὶ
kai
•
and
φέρετε
pherete
•
take
τῷ
tō
•
the
ἀρχιτρικλίνῳ·
architriklinō
•
headwaiter
οἱ
oi
•
the
δὲ
de
•
so
ἤνεγκαν.
ēnenkan
•
take
9
•
ὡς
ōs
•
when
δὲ
de
•
also
ἐγεύσατο
egeusato
•
tasted
ὁ
o
•
which
ἀρχιτρίκλινος
architriklinos
•
headwaiter
τὸ
to
•
which
ὕδωρ
udōr
•
water
οἶνον
oinon
•
wine
γεγενημένον
gegenēmenon
•
become
καὶ
kai
•
and
οὐκ
ouk
•
not
ᾔδει
ēdei
•
knew
πόθεν
pothen
•
where
ἐστίν,
estin
•
was
οἱ
oi
•
which
δὲ
de
•
also
διάκονοι
diakonoi
•
servants
ᾔδεισαν
ēdeisan
•
knew
οἱ
oi
•
which
ἠντληκότες
ēntlēkotes
•
drawn
τὸ
to
•
which
ὕδωρ,
udōr
•
water
φωνεῖ
phōnei
•
called
τὸν
ton
•
which
νυμφίον
numphion
•
bridegroom
ὁ
o
•
which
ἀρχιτρίκλινος
architriklinos
•
headwaiter
10
•
καὶ
kai
•
and
λέγει
legei
•
said
αὐτῷ·
autō
•
him
πᾶς
pas
•
every
ἄνθρωπος
anthrōpos
•
man
πρῶτον
prōton
•
beginning
τὸν
ton
•
the
καλὸν
kalon
•
good
οἶνον
oinon
•
wine
τίθησιν
tithēsin
•
serves
καὶ
kai
•
and
ὅταν
otan
•
when
μεθυσθῶσιν
methusthōsin
•
drunk
τὸν
ton
•
the
ἐλάσσω·
elassō
•
poorer
σὺ
su
•
you
τετήρηκας
tetērēkas
•
kept
τὸν
ton
•
the
καλὸν
kalon
•
good
οἶνον
oinon
•
wine
ἕως
eōs
•
until
ἄρτι.
arti
•
now
11
•
ταύτην
tautēn
•
this
ἐποίησεν
epoiēsen
•
did
ἀρχὴν
archēn
•
beginning
τῶν
tōn
•
the
σημείων
sēmeiōn
•
signs
ὁ
o
•
the
Ἰησοῦς
iēsous
•
Jesus
ἐν
en
•
in
Κανὰ
kana
•
Cana
τῆς
tēs
•
the
Γαλιλαίας
galilaias
•
Galilee
καὶ
kai
•
and
ἐφανέρωσεν
ephanerōsen
•
manifested
τὴν
tēn
•
the
δόξαν
doxan
•
glory
αὐτοῦ
autou
•
his
καὶ
kai
•
and
ἐπίστευσαν
episteusan
•
believed
εἰς
eis
•
on
αὐτὸν
auton
•
his
οἱ
oi
•
the
μαθηταὶ
mathētai
•
disciples
αὐτοῦ.
autou
•
his
12
•
Μετὰ
meta
•
after
τοῦτο
touto
•
this
κατέβη
katebē
•
went down
εἰς
eis
•
to
Καφαρναοὺμ
kapharnaoum
•
Capernaum
αὐτὸς
autos
•
his
καὶ
kai
•
and
ἡ
ē
•
the
μήτηρ
mētēr
•
mother
αὐτοῦ
autou
•
his
καὶ
kai
•
and
οἱ
oi
•
the
ἀδελφοὶ
adelphoi
•
brothers
[αὐτοῦ]
autou
•
his
καὶ
kai
•
and
οἱ
oi
•
the
μαθηταὶ
mathētai
•
disciples
αὐτοῦ
autou
•
his
καὶ
kai
•
and
ἐκεῖ
ekei
•
there
ἔμειναν
emeinan
•
stayed
οὐ
ou
•
few
πολλὰς
pollas
•
many
ἡμέρας.
ēmeras
•
days
13
•
Καὶ
kai
•
and
ἐγγὺς
engus
•
near
ἦν
ēn
•
was
τὸ
to
•
the
πάσχα
pascha
•
Passover
τῶν
tōn
•
the
Ἰουδαίων,
ioudaiōn
•
Jews
καὶ
kai
•
and
ἀνέβη
anebē
•
went
εἰς
eis
•
to
Ἱεροσόλυμα
ierosoluma
•
Jerusalem
ὁ
o
•
the
Ἰησοῦς.
iēsous
•
Jesus
14
•
καὶ
kai
•
and
εὗρεν
euren
•
found
ἐν
en
•
in
τῷ
tō
•
those
ἱερῷ
ierō
•
temple
τοὺς
tous
•
those
πωλοῦντας
pōlountas
•
selling
βόας
boas
•
oxen
καὶ
kai
•
and
πρόβατα
probata
•
sheep
καὶ
kai
•
and
περιστερὰς
peristeras
•
doves
καὶ
kai
•
and
τοὺς
tous
•
those
κερματιστὰς
kermatistas
•
money-changers
καθημένους,
kathēmenous
•
seated
15
•
καὶ
kai
•
and
ποιήσας
poiēsas
•
made
φραγέλλιον
phragellion
•
scourge
ἐκ
ek
•
of
σχοινίων
schoiniōn
•
cords
πάντας
pantas
•
all
ἐξέβαλεν
exebalen
•
drove
ἐκ
ek
•
of
τοῦ
tou
•
the
ἱεροῦ
ierou
•
temple
τά
ta
•
the
τε
te
•
and
πρόβατα
probata
•
sheep
καὶ
kai
•
and
τοὺς
tous
•
the
βόας,
boas
•
oxen
καὶ
kai
•
and
τῶν
tōn
•
the
κολλυβιστῶν
kollubistōn
•
moneychangers'
ἐξέχεεν
execheen
•
poured
τὰ / τὸ
to
•
the
κέρματα / κέρμα
kerma
•
coins
καὶ
kai
•
and
τὰς
tas
•
the
τραπέζας
trapezas
•
tables
ἀνέτρεψεν,
anetrepsen
•
overturned
16
•
καὶ
kai
•
And
τοῖς
tois
•
those
τὰς
tas
•
those
περιστερὰς
peristeras
•
doves
πωλοῦσιν
pōlousin
•
selling
εἶπεν·
eipen
•
said
ἄρατε
arate
•
take
ταῦτα
tauta
•
things
ἐντεῦθεν,
enteuthen
•
hence
μὴ
mē
•
stop
ποιεῖτε
poieite
•
making
τὸν
ton
•
those
οἶκον
oikon
•
house
τοῦ
tou
•
those
πατρός
patros
•
Father's
μου
mou
•
my
οἶκον
oikon
•
house
ἐμπορίου.
emporiou
•
business
17
•
ἐμνήσθησαν
emnēsthēsan
•
remembered
οἱ
oi
•
the
μαθηταὶ
mathētai
•
disciples
αὐτοῦ
autou
•
his
ὅτι
oti
•
that
γεγραμμένον
gegrammenon
•
written
ἐστίν·
estin
•
was
ὁ
o
•
the
ζῆλος
zēlos
•
zeal
τοῦ
tou
•
the
οἴκου
oikou
•
house
σου
sou
•
your
καταφάγεταί
kataphagetai
•
consume
με.
me
•
me
18
•
ἀπεκρίθησαν
apekrithēsan
•
answered
οὖν
oun
•
then
οἱ
oi
•
the
Ἰουδαῖοι
ioudaioi
•
Jews
καὶ
kai
•
and
εἶπαν
eipan
•
said
αὐτῷ·
autō
•
him
τί
ti
•
what
σημεῖον
sēmeion
•
sign
δεικνύεις
deiknueis
•
show
ἡμῖν
ēmin
•
us
ὅτι
oti
•
that
ταῦτα
tauta
•
things
ποιεῖς;
poieis
•
doing