ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3

<< ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3 >>
Mark 3 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4


 1
Καὶ
kai
and
εἰσῆλθεν
eisēlthen
entered
πάλιν
palin
again
εἰς
eis
into
[τὴν]
tēn
the
συναγωγήν.
sunagōgēn
synagogue
καὶ
kai
and
ἦν
ēn
was
ἐκεῖ
ekei
there
ἄνθρωπος
anthrōpos
man
ἐξηραμμένην
exērammenēn
withered
ἔχων
echōn
had
τὴν
tēn
the
χεῖρα.
cheira
hand
2
καὶ
kai
And
παρετήρουν
paretēroun
watching
αὐτὸν
auton
him
εἰ
ei
if
τοῖς
tois
the
σάββασιν
sabbasin
Sabbath
θεραπεύσει
therapeusei
heal
αὐτόν
auton
him
ἵνα
ina
so
κατηγορήσωσιν
katēgorēsōsin
accuse
αὐτοῦ.
autou
him
3
καὶ
kai
And
λέγει
legei
said
τῷ

the
ἀνθρώπῳ
anthrōpō
man
τῷ

the
τὴν
tēn
the
[ξηρὰν]
xēran
withered
χεῖρα
cheira
hand
ἔχοντι
echonti
had
(ξηράν)·
xēran
withered
ἔγειρε
egeire
get up
εἰς
eis
forward
τὸ
to
the
μέσον.
meson
among
4
καὶ
kai
And
λέγει
legei
said
αὐτοῖς
autois
them
ἔξεστιν
exestin
lawful
τοῖς
tois
the
σάββασιν
sabbasin
Sabbath
ἀγαθοποιῆσαι / ἀγαθὸν
agathon
good
ποιῆσαι
poiēsai
do

ē
or
κακοποιῆσαι,
kakopoiēsai
doing evil
ψυχὴν
psuchēn
life
σῶσαι
sōsai
save

ē
or
ἀποκτεῖναι;
apokteinai
kill
οἱ
oi
the
δὲ
de
But
ἐσιώπων.
esiōpōn
peace
5
καὶ
kai
and
περιβλεψάμενος
periblepsamenos
looked round
αὐτοὺς
autous
he
μετ'
met
with
ὀργῆς,
orgēs
anger
συλλυπούμενος
sullupoumenos
grieved
ἐπὶ
epi
for
τῇ

the
πωρώσει
pōrōsei
hardness
τῆς
tēs
the
καρδίας
kardias
heart
αὐτῶν
autōn
himself
λέγει
legei
said
τῷ

the
ἀνθρώπῳ·
anthrōpō
man
ἔκτεινον
ekteinon
stretch
τὴν
tēn
the
χεῖρα
cheira
hand
(σου).
sou
your
καὶ
kai
and
ἐξέτεινεν
exeteinen
stretch
καὶ
kai
and
ἀπεκατεστάθη
apekatestathē
restored

ē
the
χεὶρ
cheir
hand
αὐτοῦ.
autou
him
6
καὶ
kai
And
ἐξελθόντες
exelthontes
went
οἱ
oi
the
Φαρισαῖοι
pharisaioi
Pharisees
εὐθὺς
euthus
immediately
μετὰ
meta
with
τῶν
tōn
the
Ἡρῳδιανῶν
ērōdianōn
Herodians
συμβούλιον
sumboulion
conspiring
ἐδίδουν
edidoun
bestow
κατ'
kat
against
αὐτοῦ
autou
him
ὅπως
opōs
how
αὐτὸν
auton
him
ἀπολέσωσιν.
apolesōsin
destroy

 7
Καὶ
kai
and

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
μετὰ
meta
with
τῶν
tōn
the
μαθητῶν
mathētōn
disciples
αὐτοῦ
autou
him
ἀνεχώρησεν
anechōrēsen
withdrew
πρὸς
pros
to
τὴν
tēn
the
θάλασσαν,
thalassan
sea
καὶ
kai
and
πολὺ
polu
great
πλῆθος
plēthos
multitude
ἀπὸ
apo
from
τῆς
tēs
the
Γαλιλαίας
galilaias
Galilee
ἠκολούθησεν,
ēkolouthēsen
followed
καὶ
kai
and
ἀπὸ
apo
from
τῆς
tēs
the
Ἰουδαίας
ioudaias
Judaea
8
καὶ
kai
and
ἀπὸ
apo
from
Ἱεροσολύμων
ierosolumōn
Jerusalem
καὶ
kai
and
ἀπὸ
apo
from
τῆς
tēs
the
Ἰδουμαίας
idoumaias
Idumea
καὶ
kai
and
πέραν
peran
beyond
τοῦ
tou
the
Ἰορδάνου
iordanou
Jordan
καὶ
kai
and
περὶ
peri
vicinity
Τύρον
turon
Tyre
καὶ
kai
and
Σιδῶνα
sidōna
Sidon
πλῆθος
plēthos
multitude
πολύ
polu
great
ἀκούοντες
akouontes
heard
ὅσα
osa
all
ποιεῖ / ἐποίει
epoiei
doing
ἦλθον
ēlthon
came
πρὸς
pros
unto
αὐτόν.
auton
him
9
καὶ
kai
And
εἶπεν
eipen
spoke
τοῖς
tois
the
μαθηταῖς
mathētais
disciples
αὐτοῦ
autou
him
ἵνα
ina
so
πλοιάριον
ploiarion
boat
προσκαρτερῇ
proskarterē
on
αὐτῷ
autō
him
διὰ
dia
because
τὸν
ton
the
ὄχλον
ochlon
multitude
ἵνα
ina
so
μὴ

not
θλίβωσιν
thlibōsin
crowd
αὐτόν·
auton
him
10
πολλοὺς
pollous
many
γὰρ
gar
For
ἐθεράπευσεν,
etherapeusen
healed
ὥστε
ōste
result
ἐπιπίπτειν
epipiptein
fall upon
αὐτῷ
autō
him
ἵνα
ina
in order
αὐτοῦ
autou
him
ἅψωνται
apsōntai
touch
ὅσοι
osoi
as
εἶχον
eichon
had
μάστιγας.
mastigas
afflictions
11
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
πνεύματα
pneumata
spirits
τὰ
ta
the
ἀκάθαρτα,
akatharta
unclean
ὅταν
otan
whenever
αὐτὸν
auton
him
ἐθεώρουν
etheōroun
saw
προσέπιπτον
prosepipton
fell before
αὐτῷ
autō
him
καὶ
kai
and
ἔκραζον
ekrazon
shout
λέγοντα / λέγοντες
legontes
saying
ὅτι
oti
for
σὺ
su
you
εἶ
ei
is

o
the
υἱὸς
uios
Son
τοῦ
tou
the
θεοῦ.
theou
God
12
καὶ
kai
And
πολλὰ
polla
earnestly
ἐπετίμα
epetima
warned
αὐτοῖς
autois
who
ἵνα
ina
so
μὴ

not
αὐτὸν
auton
who
φανερὸν
phaneron
tell
ποιήσωσιν.
poiēsōsin
make

 13
Καὶ
kai
and
ἀναβαίνει
anabainei
went
εἰς
eis
into
τὸ
to
the
ὄρος
oros
mountain
καὶ
kai
and
προσκαλεῖται
proskaleitai
summoned
οὓς
ous
whom
ἤθελεν
ēthelen
wanted
αὐτός,
autos
himself
καὶ
kai
and
ἀπῆλθον
apēlthon
came
πρὸς
pros
unto
αὐτόν.
auton
himself
14
καὶ
kai
and
ἐποίησεν
epoiēsen
appointed
δώδεκα
dōdeka
twelve
οὓς
ous
one
καὶ
kai
and
ἀποστόλους
apostolous
apostle
ὠνόμασεν
ōnomasen
call
ἵνα
ina
so
ὦσιν
ōsin
be
μετ'
met
with
αὐτοῦ
autou
him
καὶ
kai
and
ἵνα
ina
so
ἀποστέλλῃ
apostellē
send
αὐτοὺς
autous
he
κηρύσσειν
kērussein
preach
15
καὶ
kai
and
ἔχειν
echein
have
ἐξουσίαν
exousian
authority
ἐκβάλλειν
ekballein
cast
τὰ
ta
the
δαιμόνια·
daimonia
demons
καὶ
kai
and
ἐποίησεν
epoiēsen
make
τοὺς
tous
the
δώδεκα,
dōdeka
twelve
16
καὶ
kai
And
ἐπέθηκεν
epethēken
surnamed
ὄνομα
onoma
name
τῷ

the
Σίμωνι
simōni
Simon
Πέτρον,
petron
Peter
17
καὶ
kai
and
Ἰάκωβον
iakōbon
James
τὸν
ton
the
τοῦ
tou
the
Ζεβεδαίου
zebedaiou
Zebedee
καὶ
kai
and
Ἰωάννην
iōannēn
John
τὸν
ton
the
ἀδελφὸν
adelphon
brother
τοῦ
tou
the
Ἰακώβου
iakōbou
James
καὶ
kai
and
ἐπέθηκεν
epethēken
surnamed
αὐτοῖς
autois
them
ὄνομα / ὀνόματα
onomata
name
Βοανηργές,
boanērges
Boanerges

o
which
ἐστιν
estin
are
υἱοὶ
uioi
sons
βροντῆς·
brontēs
thunder
18
καὶ
kai
and
Ἀνδρέαν
andrean
Andrew
καὶ
kai
and
Φίλιππον
philippon
Philip
καὶ
kai
and
Βαρθολομαῖον
bartholomaion
Bartholomew
καὶ
kai
and
Μαθθαῖον
maththaion
Matthew
καὶ
kai
and
Θωμᾶν
thōman
Thomas
καὶ
kai
and
Ἰάκωβον
iakōbon
James
τὸν
ton
the
τοῦ
tou
the
Ἁλφαίου
alphaiou
Alphaeus
καὶ
kai
and
Θαδδαῖον
thaddaion
Thaddaeus
καὶ
kai
and
Σίμωνα
simōna
Simon
τὸν
ton
the
Καναναῖον
kananaion
Zealot
19
καὶ
kai
and
Ἰούδαν
ioudan
Judas
Ἰσκαριώθ,
iskariōth
Iscariot
ὃς
os
who
καὶ
kai
and
παρέδωκεν
paredōken
betrayed
αὐτόν.
auton
him

 20
Καὶ
kai
And
ἔρχεται
erchetai
came
εἰς
eis
in
οἶκον·
oikon
home
καὶ
kai
And
συνέρχεται
sunerchetai
gathered
πάλιν
palin
again

o
the
ὄχλος,
ochlos
crowd
ὥστε
ōste
that
μὴ

not
δύνασ