ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16
<<
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16
>>
Matthew 16 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4
1
•
Καὶ
kai
•
and
προσελθόντες
proselthontes
•
came
οἱ
oi
•
the
Φαρισαῖοι
pharisaioi
•
Pharisees
καὶ
kai
•
and
Σαδδουκαῖοι
saddoukaioi
•
Sadducees
πειράζοντες
peirazontes
•
testing
ἐπηρώτησαν
epērōtēsan
•
asked
αὐτὸν
auton
•
he
σημεῖον
sēmeion
•
sign
ἐκ
ek
•
from
τοῦ
tou
•
the
οὐρανοῦ
ouranou
•
heaven
ἐπιδεῖξαι
epideixai
•
show
αὐτοῖς.
autois
•
them
2
•
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
also
ἀποκριθεὶς
apokritheis
•
replied
εἶπεν
eipen
•
said
αὐτοῖς
autois
•
them
ὀψίας
opsias
•
evening
γενομένης
genomenēs
•
happen
λέγετε·
legete
•
say
εὐδία,
eudia
•
fair weather
πυρράζει
purrazei
•
red
γὰρ
gar
•
for
ὁ
o
•
the
οὐρανός·
ouranos
•
sky
3
•
καὶ
kai
•
And
πρωΐ·
prōi
•
morning
σήμερον
sēmeron
•
today
χειμών,
cheimōn
•
storm
πυρράζει
purrazei
•
red
γὰρ
gar
•
for
στυγνάζων
stugnazōn
•
threatening
ὁ
o
•
the
οὐρανός.
ouranos
•
sky
τὸ
to
•
the
μὲν
men
•
even
πρόσωπον
prosōpon
•
appearance
τοῦ
tou
•
the
οὐρανοῦ
ouranou
•
sky
γινώσκετε
ginōskete
•
can
διακρίνειν,
diakrinein
•
discern
τὰ
ta
•
the
δὲ
de
•
but
σημεῖα
sēmeia
•
signs
τῶν
tōn
•
the
καιρῶν
kairōn
•
times
οὐ
ou
•
not
δύνασθε;
dunasthe
•
cannot
4
•
γενεὰ
genea
•
generation
πονηρὰ
ponēra
•
evil
καὶ
kai
•
and
μοιχαλὶς
moichalis
•
adulterous
σημεῖον
sēmeion
•
sign
ἐπιζητεῖ,
epizētei
•
after
καὶ
kai
•
and
σημεῖον
sēmeion
•
sign
οὐ
ou
•
no
δοθήσεται
dothēsetai
•
given
αὐτῇ
autē
•
herself
εἰ
ei
•
if
μὴ
mē
•
not
τὸ
to
•
the
σημεῖον
sēmeion
•
sign
Ἰωνᾶ.
iōna
•
Jonah
καὶ
kai
•
and
καταλιπὼν
katalipōn
•
left
αὐτοὺς
autous
•
he
ἀπῆλθεν.
apēlthen
•
departed
5
•
Καὶ
kai
•
And
ἐλθόντες
elthontes
•
came
οἱ
oi
•
the
μαθηταὶ
mathētai
•
disciples
εἰς
eis
•
to
τὸ
to
•
the
πέραν
peran
•
other side
ἐπελάθοντο
epelathonto
•
forgotten
ἄρτους
artous
•
bread
λαβεῖν.
labein
•
bring
6
•
ὁ
o
•
the
δὲ
de
•
Then
Ἰησοῦς
iēsous
•
Jesus
εἶπεν
eipen
•
said
αὐτοῖς·
autois
•
them
ὁρᾶτε
orate
•
watch
καὶ
kai
•
and
προσέχετε
prosechete
•
beware
ἀπὸ
apo
•
of
τῆς
tēs
•
the
ζύμης
zumēs
•
leaven
τῶν
tōn
•
the
Φαρισαίων
pharisaiōn
•
Pharisees
καὶ
kai
•
and
Σαδδουκαίων.
saddoukaiōn
•
Sadducees
7
•
οἱ
oi
•
the
δὲ
de
•
And
διελογίζοντο
dielogizonto
•
discuss
ἐν
en
•
among
ἑαυτοῖς
eautois
•
themselves
λέγοντες
legontes
•
saying
ὅτι
oti
•
because
ἄρτους
artous
•
bread
οὐκ
ouk
•
no
ἐλάβομεν.
elabomen
•
bring
8
•
γνοὺς
gnous
•
aware
δὲ
de
•
when
ὁ
o
•
the
Ἰησοῦς
iēsous
•
Jesus
εἶπεν·
eipen
•
said
τί
ti
•
why
διαλογίζεσθε
dialogizesthe
•
discuss
ἐν
en
•
among
ἑαυτοῖς
eautois
•
yourselves
ὀλιγόπιστοι,
oligopistoi
•
of little faith
ὅτι
oti
•
because
ἄρτους
artous
•
bread
οὐκ
ouk
•
no
ἔχετε;
echete
•
have
9
•
οὔπω
oupō
•
yet
νοεῖτε,
noeite
•
understand
οὐδὲ
oude
•
or
μνημονεύετε
mnēmoneuete
•
remember
τοὺς
tous
•
the
πέντε
pente
•
five
ἄρτους
artous
•
loaves
τῶν
tōn
•
the
πεντακισχιλίων
pentakischiliōn
•
five thousand
καὶ
kai
•
and
πόσους
posous
•
many
κοφίνους
kophinous
•
baskets
ἐλάβετε;
elabete
•
picked
10
•
οὐδὲ
oude
•
or
τοὺς
tous
•
the
ἑπτὰ
epta
•
seven
ἄρτους
artous
•
loaves
τῶν
tōn
•
the
τετρακισχιλίων
tetrakischiliōn
•
four thousand
καὶ
kai
•
and
πόσας
posas
•
many
σπυρίδας
spuridas
•
baskets
ἐλάβετε;
elabete
•
picked
11
•
πῶς
pōs
•
how
οὐ
ou
•
not
νοεῖτε
noeite
•
understand
ὅτι
oti
•
that
οὐ
ou
•
not
περὶ
peri
•
concerning
ἄρτων
artōn
•
bread
εἶπον
eipon
•
spoke
ὑμῖν
umin
•
you
προσέχετε
prosechete
•
beware
δὲ
de
•
also
ἀπὸ
apo
•
of
τῆς
tēs
•
the
ζύμης
zumēs
•
leaven
τῶν
tōn
•
the
Φαρισαίων
pharisaiōn
•
Pharisees
καὶ
kai
•
and
Σαδδουκαίων.
saddoukaiōn
•
Sadducees
12
•
τότε
tote
•
then
συνῆκαν
sunēkan
•
understood
ὅτι
oti
•
that
οὐκ
ouk
•
not
εἶπεν
eipen
•
bade
προσέχειν
prosechein
•
beware
ἀπὸ
apo
•
of
τῆς
tēs
•
the
ζύμης
zumēs
•
leaven
τῶν
tōn
•
the
ἄρτων
artōn
•
bread
ἀλλὰ
alla
•
but
ἀπὸ
apo
•
of
τῆς
tēs
•
the
διδαχῆς
didachēs
•
teaching
τῶν
tōn
•
the
Φαρισαίων
pharisaiōn
•
Pharisees
καὶ
kai
•
and
Σαδδουκαίων.
saddoukaiōn
•
Sadducees
13
•
ἐλθὼν
elthōn
•
came
δὲ
de
•
now
ὁ
o
•
the
Ἰησοῦς
iēsous
•
Jesus
εἰς
eis
•
into
τὰ
ta
•
the
μέρη
merē
•
district
Καισαρείας
kaisareias
•
Caesarea
τῆς
tēs
•
the
Φιλίππου
philippou
•
Philippi
ἠρώτα
ērōta
•
asking
τοὺς
tous
•
the
μαθητὰς
mathētas
•
disciples
αὐτοῦ
autou
•
his
λέγων·
legōn
•
say
τίνα
tina
•
who
λέγουσιν
legousin
•
say
οἱ
oi
•
the
ἄνθρωποι
anthrōpoi
•
people
εἶναι
einai
•
am
τὸν
ton
•
the
υἱὸν
uion
•
Son
τοῦ
tou
•
the
ἀνθρώπου;
anthrōpou
•
people
14
•
οἱ
oi
•
some
δὲ
de
•
also
εἶπαν
eipan
•
said
οἱ
oi
•
some
μὲν
men
•
art
Ἰωάννην
iōannēn
•
John
τὸν
ton
•
some
βαπτιστήν,
baptistēn
•
Baptist
ἄλλοι
alloi
•
others
δὲ
de
•
also
Ἠλίαν,
ēlian
•
Elijah
ἕτεροι
eteroi
•
others
δὲ
de
•
also
Ἰερεμίαν
ieremian
•
Jeremiah
ἢ
ē
•
or
ἕνα
ena
•
one
τῶν
tōn
•
some
προφητῶν.
prophētōn
•
prophets
15
•
λέγει
legei
•
said
αὐτοῖς
autois
•
them
ὑμεῖς
umeis
•
you
δὲ
de
•
But
τίνα
tina
•
who
με
me
•
I
λέγετε
legete
•
said
εἶναι;
einai
•
am
16
•
ἀποκριθεὶς
apokritheis
•
answered
δὲ
de
•
And
Σίμων
simōn
•
Simon
Πέτρος
petros
•
Peter
εἶπεν·
eipen
•
said
σὺ
su
•
you
εἶ
ei
•
is
ὁ
o
•
the
Χριστὸς
christos
•
Christ
ὁ
o
•
the
υἱὸς
uios
•
Son
τοῦ
tou
•
the
θεοῦ
theou
•
God
τοῦ
tou
•
the
ζῶντος.
zōntos
•
living
17
•
ἀποκριθεὶς
apokritheis
•
answered
δὲ
de
•
also
ὁ
o
•
who
Ἰησοῦς
iēsous
•
Jesus
εἶπεν
eipen
•
said
αὐτῷ·
autō
•
him
μακάριος
makarios
•
blessed
εἶ,
ei
•
you
Σίμων
simōn
•
Simon
Βαριωνᾶ,
bariōna
•
Barjona
ὅτι
oti
•
because
σὰρξ
sarx
•
flesh
καὶ
kai
•
and
αἷμα
aima
•
blood
οὐκ
ouk
•
not
ἀπεκάλυψέν
apekalupsen
•
reveal
σοι
soi
•
you
ἀλλ'
all
•
but
ὁ
o
•
who
πατήρ
patēr
•
Father
μου
mou
•
my
ὁ
o
•
who
ἐν
en
•
in
τοῖς
tois
•
who
οὐρανοῖς.
ouranois
•
heaven
18
•
κἀγὼ
kagō
•
also
δέ
de
•
And
σοι
soi
•
you
λέγω
legō
•
say
ὅτι
oti
•
That
σὺ
su
•
you
εἶ
ei
•
is
Πέτρος
petros
•
Peter
καὶ
kai
•
also
ἐπὶ
epi
•
upon
ταύτῃ
tautē
•
this
τῇ
tē
•
the
πέτρᾳ
petra
•
rock
οἰκοδομήσω
oikodomēsō
•
build
μου
mou
•
my
τὴν
tēn
•
the
ἐκκλησίαν
ekklēsian
•
church
καὶ
kai
•
also
πύλαι
pulai
•
gates
ᾅδου
adou
•
Hades
οὐ
ou
•
not
κατισχύσουσιν
katischusousin
•
overpower
αὐτῆς.
autēs
•
it
19
•
δώσω
dōsō
•
give
σοι
soi
•
you
τὰς
tas
•
the
κλεῖδας
kleidas
•
keys
τῆς
tēs
•
the
βασιλείας
basileias
•
kingdom
τῶν
tōn
•
the
οὐρανῶν,
ouranōn
•
heaven
καὶ
kai
•
and
ὃ
o
•
whatever
ἐὰν
ean
•
if
δήσῃς
dēsēs
•
bind
ἐπὶ
epi
•
on
τῆς
tēs
•
the
γῆς
gēs
•
earth
ἔσται
estai
•