ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6

<< ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6 >>
John 6 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4


 1
Μετὰ
meta
after
ταῦτα
tauta
things
ἀπῆλθεν
apēlthen
went

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
πέραν
peran
over
τῆς
tēs
the
θαλάσσης
thalassēs
sea
τῆς
tēs
the
Γαλιλαίας
galilaias
Galilee
τῆς
tēs
the
Τιβεριάδος.
tiberiados
Tiberias
2
ἠκολούθει
ēkolouthei
followed
δὲ
de
also
αὐτῷ
autō
him
ὄχλος
ochlos
crowd
πολύς,
polus
large
ὅτι
oti
because
ἐθεώρουν
etheōroun
behold
τὰ
ta
those
σημεῖα
sēmeia
signs

a
which
ἐποίει
epoiei
performing
ἐπὶ
epi
on
τῶν
tōn
those
ἀσθενούντων.
asthenountōn
sick
3
ἀνῆλθεν
anēlthen
went
δὲ
de
And
εἰς
eis
into
τὸ
to
the
ὄρος
oros
mountain
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
καὶ
kai
then
ἐκεῖ
ekei
there
ἐκάθητο
ekathēto
sat
μετὰ
meta
with
τῶν
tōn
the
μαθητῶν
mathētōn
disciples
αὐτοῦ.
autou
his
4
ἦν
ēn
was
δὲ
de
now
ἐγγὺς
engus
near
τὸ
to
the
πάσχα,
pascha
Passover

ē
the
ἑορτὴ
eortē
feast
τῶν
tōn
the
Ἰουδαίων.
ioudaiōn
Jews
5
ἐπάρας
eparas
lifting
οὖν
oun
therefore
τοὺς
tous
the
ὀφθαλμοὺς
ophthalmous
eyes

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
καὶ
kai
and
θεασάμενος
theasamenos
seeing
ὅτι
oti
for
πολὺς
polus
large
ὄχλος
ochlos
crowd
ἔρχεται
erchetai
coming
πρὸς
pros
unto
αὐτὸν
auton
him
λέγει
legei
said
πρὸς
pros
unto
Φίλιππον·
philippon
Philip
πόθεν
pothen
where
ἀγοράσωμεν
agorasōmen
buy
ἄρτους
artous
bread
ἵνα
ina
that
φάγωσιν
phagōsin
eat
οὗτοι;
outoi
these
6
τοῦτο
touto
this
δὲ
de
And
ἔλεγεν
elegen
saying
πειράζων
peirazōn
test
αὐτόν·
auton
himself
αὐτὸς
autos
himself
γὰρ
gar
for
ᾔδει
ēdei
knew
τί
ti
what
ἔμελλεν
emellen
intending
ποιεῖν.
poiein
do
7
ἀπεκρίθη
apekrithē
answered
αὐτῷ
autō
them
[ὁ]
o
the
Φίλιππος·
philippos
Philip
διακοσίων
diakosiōn
two hundred
δηναρίων
dēnariōn
denarii
ἄρτοι
artoi
bread
οὐκ
ouk
not
ἀρκοῦσιν
arkousin
sufficient
αὐτοῖς
autois
them
ἵνα
ina
that
ἕκαστος
ekastos
everyone
βραχύ
brachu
little
[τι]
ti
a
λάβῃ.
labē
receive
8
λέγει
legei
said
αὐτῷ
autō
him
εἷς
eis
one
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
μαθητῶν
mathētōn
disciples
αὐτοῦ
autou
him
Ἀνδρέας
andreas
Andrew

o
the
ἀδελφὸς
adelphos
brother
Σίμωνος
simōnos
Simon
Πέτρου·
petrou
Peter's
9
ἔστιν
estin
are
παιδάριον
paidarion
lad
ὧδε
ōde
here
ὃς
os
who
ἔχει
echei
has
πέντε
pente
five
ἄρτους
artous
loaves
κριθίνους
krithinous
barley
καὶ
kai
and
δύο
duo
two
ὀψάρια·
opsaria
fish
ἀλλὰ
alla
but
ταῦτα
tauta
they
τί
ti
what
ἐστιν
estin
are
εἰς
eis
among
τοσούτους;
tosoutous
many
10
εἶπεν
eipen
said

o
the
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
ποιήσατε
poiēsate
have
τοὺς
tous
the
ἀνθρώπους
anthrōpous
people
ἀναπεσεῖν.
anapesein
sat down
ἦν
ēn
was
δὲ
de
now
χόρτος
chortos
grass
πολὺς
polus
much
ἐν
en
in
τῷ

the
τόπῳ.
topō
place
ἀνέπεσαν
anepesan
sat down
οὖν
oun
so
οἱ
oi
the
ἄνδρες
andres
men
τὸν
ton
the
ἀριθμὸν
arithmon
number
ὡς
ōs
about
πεντακισχίλιοι.
pentakischilioi
five thousand
11
ἔλαβεν
elaben
took
οὖν
oun
then
τοὺς
tous
those
ἄρτους
artous
loaves

o
those
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
καὶ
kai
also
εὐχαριστήσας
eucharistēsas
thanks
διέδωκεν
diedōken
distributed
τοῖς
tois
those
ἀνακειμένοις
anakeimenois
seated
ὁμοίως
omoiōs
likewise
καὶ
kai
also
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
those
ὀψαρίων
opsariōn
fish
ὅσον
oson
much
ἤθελον.
ēthelon
wanted
12
ὡς
ōs
when
δὲ
de
When
ἐνεπλήσθησαν,
eneplēsthēsan
filled
λέγει
legei
said
τοῖς
tois
the
μαθηταῖς
mathētais
disciples
αὐτοῦ·
autou
his
συναγάγετε
sunagagete
gather
τὰ
ta
the
περισσεύσαντα
perisseusanta
leftover
κλάσματα,
klasmata
fragments
ἵνα
ina
so
μή

nothing
τι
ti
any
ἀπόληται.
apolētai
lost
13
συνήγαγον
sunēgagon
gathered
οὖν
oun
so
καὶ
kai
and
ἐγέμισαν
egemisan
filled
δώδεκα
dōdeka
twelve
κοφίνους
kophinous
baskets
κλασμάτων
klasmatōn
fragments
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
those
πέντε
pente
five
ἄρτων
artōn
loaves
τῶν
tōn
those
κριθίνων
krithinōn
barley

a
which
ἐπερίσσευσαν
eperisseusan
above
τοῖς
tois
those
βεβρωκόσιν.
bebrōkosin
eaten
14
οἱ
oi
the
οὖν
oun
therefore
ἄνθρωποι
anthrōpoi
people
ἰδόντες
idontes
seen
ἃ / ὃ
o
which
ἐποίησεν
epoiēsen
performed
σημεῖα / σημεῖον
sēmeion
sign
ἔλεγον
elegon
said
ὅτι
oti
This
οὗτός
outos
this
ἐστιν
estin
is
ἀληθῶς
alēthōs
truly

o
the
προφήτης
prophētēs
prophet

o
the
ἐρχόμενος
erchomenos
come
εἰς
eis
into
τὸν
ton
the
κόσμον.
kosmon
world
15
Ἰησοῦς
iēsous
Jesus
οὖν
oun
so
γνοὺς
gnous
perceiving
ὅτι
oti
that
μέλλουσιν
mellousin
intending
ἔρχεσθαι
erchesthai
come
καὶ
kai
and
ἁρπάζειν
arpazein
seize
αὐτὸν
auton
himself
ἵνα
ina
to
ποιήσωσιν
poiēsōsin
make
βασιλέα,
basilea
king
ἀνεχώρησεν
anechōrēsen
withdrew
πάλιν
palin
again
εἰς
eis
into
τὸ
to
the
ὄρος
oros
mountain
αὐτὸς
autos
himself
μόνος.
monos
alone

 16
ὡς
ōs
when
δὲ
de
now
ὀψία
opsia
evening
ἐγένετο
egeneto
came
κατέβησαν
katebēsan
went down
οἱ
oi
the
μαθηταὶ
mathētai
disciples
αὐτοῦ
autou
his
ἐπὶ
epi
unto
τὴν
tēn
the
θάλασσαν
thalassan
sea
17
καὶ
kai
and
ἐμβάντες
embantes
getting
εἰς
eis
in
πλοῖον
ploion
boat
ἤρχοντο
ērchonto
come
πέραν
peran
cross
τῆς
tēs
the
θαλάσσης
thalassēs
sea
εἰς
eis
in
Καφαρναούμ.
kapharnaoum
Capernaum
καὶ
kai
and
σκοτία
skotia
dark
ἤδη
ēdē
already
ἐγεγόνει
egegonei
become
καὶ
kai
and
οὔπω
oupō
yet
ἐληλύθει
elēluthei
come
πρὸς
pros
to
αὐτοὺς
autous
them

o
the
Ἰησοῦς,
iēsous
Jesus
18

ē
the
τε
te
And
θάλασσα
thalassa
sea
ἀνέμου
anemou
wind
μεγάλου
megalou
strong
πνέοντος
pneontos
blowing
διεγείρετο.
diegeireto
stirred
19
ἐληλακότες
elēlakotes
rowed
οὖν
oun
then
ὡς
ōs
about
σταδίους
stadious
miles
εἴκοσι
eikosi
three
πέντε
pente
five

ē
or
τριάκοντα
triakonta
thirty
θεωροῦσιν
theōrousin
saw
τὸν
ton
the
Ἰησοῦν
iēsoun
Jesus
περιπατοῦντα
peripatounta
walking
ἐπὶ
epi
on
τῆς
tēs
the
θαλάσσης
thalassēs
sea
καὶ
kai
and
ἐγγὺς
engus
near
τοῦ
tou
the
πλοίου
ploiou
boat
γινόμενον,
ginomenon
drawing
καὶ
kai
and
ἐφοβήθησαν.
ephobēthēsan
frightened
20

o
the
δὲ
de
But
λέγει
legei
said
αὐτοῖς·
autois
them
ἐγώ
egō
I
εἰμι·
eimi
is
μὴ

not
φοβεῖσθε.
phobeisthe
afraid
21
ἤθελον
ēthelon
willing