ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18

<< ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18 >>
Matthew 18 Greek New Testament: WH / NA27 / UBS4

 1
ἐν
en
in
ἐκείνῃ
ekeinē
same
τῇ

the
ὥρᾳ
ōra
time
προσῆλθον
prosēlthon
came
οἱ
oi
the
μαθηταὶ
mathētai
disciples
τῷ

the
Ἰησοῦ
iēsou
Jesus
λέγοντες·
legontes
said
τίς
tis
who
ἄρα
ara
therefore
μείζων
meizōn
greatest
ἐστὶν
estin
is
ἐν
en
in
τῇ

the
βασιλείᾳ
basileia
kingdom
τῶν
tōn
the
οὐρανῶν;
ouranōn
heaven
2
καὶ
kai
And
προσκαλεσάμενος
proskalesamenos
called
παιδίον
paidion
child
ἔστησεν
estēsen
set
αὐτὸ
auto
it
ἐν
en
before
μέσῳ
mesō
midst
αὐτῶν
autōn
himself
3
καὶ
kai
and
εἶπεν·
eipen
said
ἀμὴν
amēn
truly
λέγω
legō
said
ὑμῖν,
umin
you
ἐὰν
ean
unless
μὴ

not
στραφῆτε
straphēte
converted
καὶ
kai
and
γένησθε
genēsthe
become
ὡς
ōs
like
τὰ
ta
the
παιδία,
paidia
children
οὐ
ou
not
μὴ

not
εἰσέλθητε
eiselthēte
enter
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
βασιλείαν
basileian
kingdom
τῶν
tōn
the
οὐρανῶν.
ouranōn
heaven
4
ὅστις
ostis
whoever
οὖν
oun
then
ταπεινώσει
tapeinōsei
humbles
ἑαυτὸν
eauton
himself
ὡς
ōs
as
τὸ
to
the
παιδίον
paidion
child
τοῦτο,
touto
this
οὗτός
outos
this
ἐστιν
estin
is

o
the
μείζων
meizōn
greatest
ἐν
en
in
τῇ

the
βασιλείᾳ
basileia
kingdom
τῶν
tōn
the
οὐρανῶν.
ouranōn
heaven
5
καὶ
kai
And
ὃς
os
whoever
ἐὰν
ean
if
δέξηται
dexētai
receives
ἓν
en
one
παιδίον
paidion
child
τοιοῦτο
toiouto
such
ἐπὶ
epi
in
τῷ

the
ὀνόματί
onomati
name
μου,
mou
my
ἐμὲ
eme
me
δέχεται.
dechetai
receives

 6
ὃς
os
whoever
δ'
d
But
ἂν
an
whatever
σκανδαλίσῃ
skandalisē
causes
ἕνα
ena
one
τῶν
tōn
which
μικρῶν
mikrōn
ones
τούτων
toutōn
these
τῶν
tōn
which
πιστευόντων
pisteuontōn
believe
εἰς
eis
in
ἐμέ,
eme
me
συμφέρει
sumpherei
better
αὐτῷ
autō
him
ἵνα
ina
that
κρεμασθῇ
kremasthē
hung
μύλος
mulos
millstone
ὀνικὸς
onikos
heavy
περὶ
peri
around
τὸν
ton
which
τράχηλον
trachēlon
neck
αὐτοῦ
autou
him
καὶ
kai
and
καταποντισθῇ
katapontisthē
drowned
ἐν
en
in
τῷ

which
πελάγει
pelagei
depth
τῆς
tēs
which
θαλάσσης.
thalassēs
sea
7
οὐαὶ
ouai
woe
τῷ

the
κόσμῳ
kosmō
world
ἀπὸ
apo
because
τῶν
tōn
the
σκανδάλων·
skandalōn
offences
ἀνάγκη
anankē
inevitable
γὰρ
gar
for
ἐλθεῖν
elthein
come
τὰ
ta
the
σκάνδαλα,
skandala
offences
πλὴν
plēn
but
οὐαὶ
ouai
woe
τῷ

the
ἀνθρώπῳ
anthrōpō
man
δι'
di
through
οὗ
ou
whom
τὸ
to
the
σκάνδαλον
skandalon
offences
ἔρχεται.
erchetai
come
8
εἰ
ei
if
δὲ
de
Wherefore

ē
the
χείρ
cheir
hand
σου
sou
your

ē
or

o
the
πούς
pous
foot
σου
sou
your
σκανδαλίζει
skandalizei
thee
σε
se
you
ἔκκοψον
ekkopson
cut down
αὐτὸν
auton
them
καὶ
kai
and
βάλε
bale
throw
ἀπὸ
apo
from
σοῦ·
sou
your
καλόν
kalon
better
σοί
soi
you
ἐστιν
estin
is
εἰσελθεῖν
eiselthein
enter
εἰς
eis
in
τὴν
tēn
the
ζωὴν
zōēn
life
κυλλὸν
kullon
crippled

ē
or
χωλόν
chōlon
lame

ē
or
δύο
duo
two
χεῖρας
cheiras
hand

ē
or
δύο
duo
two
πόδας
podas
foot
ἔχοντα
echonta
have
βληθῆναι
blēthēnai
throw
εἰς
eis
in
τὸ
to
the
πῦρ
pur
fire
τὸ
to
the
αἰώνιον.
aiōnion
eternal
9
καὶ
kai
and
εἰ
ei
if

o
the
ὀφθαλμός
ophthalmos
eye
σου
sou
you
σκανδαλίζει
skandalizei
offend
σε,
se
you
ἔξελε
exele
pluck
αὐτὸν
auton
it
καὶ
kai
and
βάλε
bale
throw
ἀπὸ
apo
from
σοῦ·
sou
you
καλόν
kalon
better
σοί
soi
you
ἐστιν
estin
is
μονόφθαλμον
monophthalmon
eye
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
ζωὴν
zōēn
life
εἰσελθεῖν
eiselthein
enter

ē
than
δύο
duo
two
ὀφθαλμοὺς
ophthalmous
eye
ἔχοντα
echonta
have
βληθῆναι
blēthēnai
throw
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
γέενναν
geennan
hell
τοῦ
tou
the
πυρός.
puros
fiery

 10
ὁρᾶτε
orate
see
μὴ

not
καταφρονήσητε
kataphronēsēte
despise
ἑνὸς
enos
one
τῶν
tōn
which
μικρῶν
mikrōn
ones
τούτων·
toutōn
these
λέγω
legō
say
γὰρ
gar
for
ὑμῖν
umin
you
ὅτι
oti
That
οἱ
oi
which
ἄγγελοι
angeloi
angels
αὐτῶν
autōn
their
ἐν
en
in
οὐρανοῖς
ouranois
heaven
διὰ
dia
continually
παντὸς
pantos
every
βλέπουσιν / βλέπουσι
blepousi
behold
τὸ
to
which
πρόσωπον
prosōpon
face
τοῦ
tou
which
πατρός
patros
Father
μου
mou
my
τοῦ
tou
which
ἐν
en
in
οὐρανοῖς.
ouranois
heaven
12
τί
ti
what
ὑμῖν
umin
you
δοκεῖ;
dokei
think
ἐὰν
ean
if
γένηταί
genētai
has
τινι
tini
any
ἀνθρώπῳ
anthrōpō
man
ἑκατὸν
ekaton
hundred
πρόβατα
probata
sheep
καὶ
kai
and
πλανηθῇ
planēthē
astray
ἓν
en
one
ἐξ
ex
of
αὐτῶν,
autōn
them
οὐχὶ
ouchi
not
ἀφήσει
aphēsei
leave
τὰ
ta
which
ἐνενήκοντα
enenēkonta
ninety-nine
ἐννέα
ennea
nine
ἐπὶ
epi
into
τὰ
ta
which
ὄρη
orē
mountains
καὶ
kai
and
πορευθεὶς
poreutheis
go
ζητεῖ
zētei
search
τὸ
to
which
πλανώμενον;
planōmenon
astray
13
καὶ
kai
And
ἐὰν
ean
if
γένηται
genētai
turns
εὑρεῖν
eurein
finds
αὐτό,
auto
it
ἀμὴν
amēn
truly
λέγω
legō
say
ὑμῖν
umin
you
ὅτι
oti
for
χαίρει
chairei
rejoices
ἐπ'
ep
over
αὐτῷ
autō
herself
μᾶλλον
mallon
more

ē
than
ἐπὶ
epi
over
τοῖς
tois
which
ἐνενήκοντα
enenēkonta
ninety-nine
ἐννέα
ennea
nine
τοῖς
tois
which
μὴ

not
πεπλανημένοις.
peplanēmenois
deceive
14
οὕτως
outōs
so
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
is
θέλημα
thelēma
will
ἔμπροσθεν
emprosthen
in sight of
τοῦ
tou
which
πατρὸς
patros
Father
μου / ὑμῶν
umōn
your
τοῦ
tou
which
ἐν
en
in
οὐρανοῖς
ouranois
heaven
ἵνα
ina
that
ἀπόληται
apolētai
perish
ἓν
en
in
τῶν
tōn
which
μικρῶν
mikrōn
ones
τούτων.
toutōn
these

 15
ἐὰν
ean
if
δὲ
de
Moreover
ἁμαρτήσῃ
amartēsē
sins
[εἰς
eis
against
σὲ]
se
you

o
the
ἀδελφός
adelphos
brother
σου,
sou
you
ὕπαγε
upage
go
ἔλεγξον
elenxon
convict
αὐτὸν
auton
him
μεταξὺ
metaxu
between
σοῦ
sou
you
καὶ
kai
and
αὐτοῦ
autou
him
μόνου.
monou
private
ἐάν
ean
if
σου
sou
you
ἀκούσῃ,
akousē
listens
ἐκέρδησας
ekerdēsas
won
τὸν
ton
the
ἀδελφόν
adelphon
brother
σου·
sou
you
16